Village of MANDEIKA, Municipality of Falanthou, Province of Mantineias, Greece - FREE Translation of 1879 General Election List




The digital collections of the Greek State Archives offer a wealth of information to those of us interested in Greek genealogy.  As part of their online collection is the "Election Material From the Collection of Vlachoyiannis" .  This includes "General Election Lists" for each Municipality; recorded by community (city, village, settlement, etc.).

You can view a scanned copy of each list, printed in the Greek language.  This is a GREAT resource, but very difficult to navigate for those who do not read Greek.  Each row includes:  Line # -  Given Name, Surname - Father's Name -  Age - Occupation.

I have translated these pages and made them available in both Greek and English, doing my best to transcribe the information accurately.  I would always recommend viewing the original scanned copies (link below).  

- To the best of my knowledge, these lists include all Males who were eligible to vote in the elections.  

- Names are in alphabetical order by Given name (First name), many times recorded as an abbreviaton.  Example:  Panag = Panagiotis.

- Since the names are in order by Given name you will have to look at the entire community to find multiple members of the family in the same village.  Many times a father is still alive and you will be able to find him in these electoral lists.  This can help advance you family history research back to the early 1800's.  Example:  Year of Election List is 1872.  Father's age is 65.  Birth year would be calculated as 1807.

-----

If you wish to share any of the translated information, please give appropriate credit and reference Hellenic Genealogy Geek at http://www.hellenicgenealogygeek.com along with my name (Georgia Stryker Keilman).  Thanks so much.
-----


VILLAGE OF MANDEIKA

in the
Municipality of Falanthou
Province of Mantineias

For your further reference, 
below is the Greek link to the online copies of the 
1879 Greek Electoral Rolls for this community
begins on page 76



Χωρίον Μαντεικα  (Greek);  Village of Mandeika  (English)
Line # - Surname, Given Name - Father's Name - Age - Occupation - Actual Residence



728 - Μαντης Θεοδωρος - Προκοπιος - 62 - γεωργος - Μαντεικα

728 - Mandis Theodoros - Prokopios - 62 - farmer - Mandeika

----------

729 - Μαντης Ιωαννης - Θεοδωρος - 34 - γεωργος - Μαντεικα

729 - Mandis Ioannis - Theodoros - 34 - farmer - Mandeika

----------

730 - Μαντης Δημητριος - Θεοδωρος - 27 - γεωργος - Μαντεικα

730 - Mandis Dimitrios - Theodoros - 27 - farmer Mandeika

----------

731 - Μαντης Γαλανης - Προκοπιος - 52 - γεωργος - Μαντεικα

731 - Mandis Galanis - Prokopios - 52 - farmer - Mandeika

----------

732 - Μαντης Μητροσ - Προκοπιος - 57 - γεωργος - Μαντεικα

732 - Mandis Mitros - Prokopios - 57 - farmer - Mandeika

----------

733 - Μαντης Γιαννακης - Προκοπιος - 47 - γεωργος - Μαντεικα

733 - Mandis Giannakis - Prokopios - 47 - farmer - Mandeika

----------

734 - Μαντης Γεωργακης - Ηλιας - 64 - γεωργος - Μαντεικα

734 - Mandis Georgakis - Ilias - 64 - farmer - Mandeika

----------

735 - Μαντης Δημος - Αναστασιος - 42 - γεωργος - Μαντεικα

735 - Mandis Dimos - Anastasios - 42 - farmer - Mandeika

----------

736 - Μαντης Παναγιωτης - Αναστασιος - 35 - γεωργος - Μαντεικα

736 - Mandis Panagiotis - Anastasios - 35 - farmer - Mandeika

----------

737 - Μαντης Γιαννακης - Γαλανης - 42 - γεωργος - Μαντεικα

737 - Mandis Giannakis - Galanis - 42 - farmer - Mandeika

----------

738 - Μαντης Αποστολης - Γαλανης - 37 - γεωργος - Μαντεικα

738 - Mandis Apostolis - Galanis - 37 - farmer - Mandeika

----------

739 - Μαντης Βασιλειος - Βασιλειος - 37 - γεωργος - Μπασιακου

739 - Mandis Vasileios - Vasileios - 37 - farmer - Basiakou

----------

740 - Σκιπηταρης Ιωαννης - Κωνσταντινος - 37 - γεωργος - Μαντεικα

740 - Skipitaris Ioannis - Konstandinos - 37 - farmer - Mandeika

----------

741 - Σκιπηταρης Γεωργιος - Πωνσταντινος - 32 - στρατιωτης - __________  

741 - Skipitaris Georgios - Ponstandinos - 32 - soldier - _____


Comments