1874 - Village of GONEA, Municipality of Kolokynthiou, Region of Gythio, Greece - FREE Translation of 1874 General Election List



The digital collections of the Greek State Archives offer a wealth of information to those of us interested in Greek genealogy.  As part of their online collection is the "Election Material From the Collection of Vlachoyiannis" .  This includes "General Election Lists" for each Municipality; recorded by community (city, village, settlement, etc.).

You can view a scanned copy of each list, printed in the Greek language.  This is a GREAT resource, but very difficult to navigate for those who do not read Greek.  Each row includes:  Line # -  Given Name, Surname - Father's Name -  Age - Occupation.

I have translated these pages and made them available in both Greek and English, doing my best to transcribe the information accurately.  I would always recommend viewing the original scanned copies (link below).  

- To the best of my knowledge, these lists include all Males who were eligible to vote in the elections.  

- Names are in alphabetical order by Given name (First name), many times recorded as an abbreviaton.  Example:  Panag = Panagiotis.

- Since the names are in order by Given name you will have to look at the entire community to find multiple members of the family in the same village.  Many times a father is still alive and you will be able to find him in these electoral lists.  This can help advance you family history research back to the early 1800's.  Example:  Year of Election List is 1872.  Father's age is 65.  Birth year would be calculated as 1807.

-----
If you wish to share any of the translated information, please give appropriate credit and reference Hellenic Genealogy Geek at http://www.hellenicgenealogygeek.com along with my name (Georgia Stryker Keilman).  Thanks so much.
-----


VILLAGE OF GONEA
in the
Municipality of Kolokynthiou

For your further reference, 
below is the Greek link to the online copies of the 
1874 Greek Electoral Rolls for this community
----------

Line # - Given Name - Surname - Father's Name - Age - Occupation

123 – Αντωνιος Παναγακος – Παναγιωτης – 31 – γεωργος

123 – Antonios Panagakos Panagiotis – 31 – farmer

-----

124 – Αναστασιος Αντωνακος – Αντωνιος – 29 – γεωργος

124 – Anastasios Antonakos – Antonios – 29 – farmer

-----

125 – Γεωρ. Μπουνακος – Ιωαννης – 38 – γεωργος

125 – Geor. Bounakos – Ioannis – 38 - farmer

-----

126 – Γεωρ. Νικολακος – Νικολαος – 39 – γεωργος

126 – Geor. Nikolakos – Nikolaos – 39 - farmer

-----

127 – Γεωργιος Μπασογιανακος – ιωαννης – 30 – στρατιωτης

127 – Georgios Basogianakos – Ioannis – 30 - soldier

-----

128 – Γεωρ. Παππαδακος – Α. Ιερευς – 29 – γεωργος

128 – Geor. Pappadakos – A. Priest – 29 - farmer

-----

129 – Γεωρ. Κουλουβακος – Αντωνιος – 30 – γεωργος

129 – Geor. Koulouvakos – Antonios  - 30 - farmer

-----

130 – Γεωρ. Βεδουρας – δημητριος – 28 – γεωργος

130 – Geor. Vedouras – Dimitrios – 28 – farmer

-----

131 – Γεωρ. Παππαδακος – Ι. Ιερευς – 25 – γεωργος

131 – Geor. Pappadakos – I. Priest – 25 – farmer

-----

132 – Γεωρ. Μιχαλακος – μιχαηλ – 26 – γεωργος

132 – Geor. Michalakos – Michail – 26 – farmer

-----

133 – Δημητριος Στρατακος – ευστρατιος – 50 – γεωργος

133 – Dimitrios Stratakos – Efstratios – 50 – farmer

-----

134 – Δημ. Μπουνακος – Ιωαννης – 29 – γεωργος

134 – Dim. Bounakos – Ioannis – 29 – farmer

-----

135 – Δρακουλης Νικολακακος – Νικολαος – 35 – γεωργος

135 – Drakoulis Nikolakakos – Nikolaos – 35 – farmer

-----
136 – Δρακουλ. Βασιλακος – Βασιλειος – 27 – γεωργος

136 – Drakoul. Vasilakos – Vasileios – 27 - farmer

-----

137 – Δημ. Στρατακος – Ευστρατιος – 23 – γεωργος

137 – Dim. Stratakos – Efstratios – 23 - farmer

-----

138 – Δημητρ. Γιαννακος – Ιωαννης – 26 – γεωργος

138 – Dimitr. Giannakos – Ioannis – 26 - farmer

-----

139 – Ευστρατιος Στρατακος – δημητριος – 29 – γεωργος

139 – Efstratios Stratakos – Dimitrios – 29 - farmer

-----

140 – Μιχ. Σαμπατακος – σαμπατης – 48 – γεωργος

140 – Mich. Sabatakos – Sabatis – 48 - farmer

-----

141 – Μιχ. Γεωργακακος – Γεωργιος – 30 – γεωργος

141 – Mich. Georgakakos – Georgios – 30 - farmer

-----

142 – Μιχ. Παναγακου – χρηστος – 34 – γεωργος

142 – Mich. Panagakou – Christos – 34 – farmer

-----

143 – Παναγιωτ. Μπακογιανης – Ιωαννης – 40 – γεωργος

143 – Panagiot. Bakogianis – Ioannis – 40 - farmer

-----

144 – Πετρος Μπουνακος – Ιωαννης – 25 – γεωργος

144 – Petros Bounakos – Ioannis – 25 - farmer

-----

145 – Παναγ. Γεωργακακος – γεωργιος – 35 – γεωργος

145 – Panag. Georgakakos – Georgios – 35 - farmer

-----

146 – Παναγ. Μιχελακος – μιχαηλ – 28 – γεωργος

146 – Panag Michelakos – Michail – 28 - farmer

-----

147 – Παναγ. Ψευτικακος – Ψευτινος – 47 – γεωργος

147 – Panag. Pseftikakos – Pseftinos – 47 – farmer

-----

148 – Πετρος Κοφινακος – Μιχαηλ – 23 – γεωργος

148 – Petros Kofinakos – Michail – 23 – farmer

-----

149 – Σωτηριος Χρηστακος – χρηστος – 34 – γεωργος

149 – Sotirios Christakos – Christos – 34 – farmer

-----

150 – Σαμπατης Μιχαλακος – Μιχαηλ – 25 – γεωργος

150 – Sabatis Michalakos – Michail – 25 – farmer

-----

151 – Σωτηριος Βεδουρας – δημητριος – 27 – γεωργος

151 – Sotirios Vedouras – Dimitrios – 27 – farmer



Comments