Sunday, November 27, 2016

The Greek Collections at the Harvard Libraries



THE GREEK COLLECTIONS AT THE HARVARD LIBRARIES - This is the official blog of the Modern Greek Section of the Harvard College Library. It was created to showcase the items in the Modern Greek Collections at the Harvard Library with the aim of inspiring students in the Department of The Classics and beyond to further explore the resources available in the collections. All posts contain links to the item record in the Harvard Library System.  Every other month they post a list of recent acquisitions.  

If you find an item you are interested in, visit your local public library either in person or online and order the book through the Inter-library loan program.  If you have trouble contact your local librarian for assistance.
For more information about the Modern Greek Collections, please contact the Librarian for Hellenic Studies and Coordinator for the Classics, Rhea Lesage, at: karabel@fas.harvard.edu
A few categories that someone doing genealogy research might find interesting are:
Modern History
History and Biographies
Folk Arts and Cultiure

Saturday, November 26, 2016

THE GENEALOGIST'S DICTIONARY, Basic vocabulary for reading old Greek documents



Our friend, Gregory Kontos (gkfamilytrees.com), has published a booklet titled THE GENEALOGIST'S DICTIONARY, Basic vocabulary for reading old Greek documents.  

I received a copy of it today and will be keeping this handy booklet close by as I try to decipher Greek documents.

“One of the hardest aspects of Greek genealogy is reading and translating the old Greek records. Based on our team’s research experience, this dictionary was created to help English-speaking researchers translate and understand basic lines of an old Greek document. We managed to create a wide database of more than 400 words, which, expanding geographically and socially, wishes to cover the most crucial translational needs of a Hellenic genealogist”.

You can buy it now on Lulu - http://www.lulu.com/shop/gkfamilytrees/the-genealogists-dictionary/ebook/product-22958289.html

Wednesday, November 9, 2016

Greek-American Communists and the San Francisco General Strike of 1934



GREEK AMERICAN COMMUNISTS AND
THE SAN FRANCISCO GENERAL STRIKE OF 1934
By Daniel Frontino Elash

Published in the Journal of the Hellenic Diaspora, March 2007 - Volume 33 , pages 22-38

-----

DANIEL FRONTINO FLASH is a graduate student at San Francisco State University where he earned a BA degree in an interdisciplinary special major, Mediterranean Languages and History, which included the study of modern Greek, Italian, and Arabic. His graduate work focuses on American immigrant and labor history.

-----

"While not exactly a household name, Nick Bordoise is a man of some importance to local and national labor history due to his violent death in the course of the 1934 longshoremen's strike in San Francisco. Due to the controversy then and now about the status of immigrants, especially those with radical political commitments, even those who do remember Bordoise do not necessarily remember that he was a Greek and a communist—two characterizations he would have considered most important about himself. Moreover, Bordoise was a member of a community of Greek American communists, the evidence for which has long been buried and whose very existence has often been denied or minimized.

However, evidence for the existence of such communities continues to emerge. This paper asserts the existence of a specific community of Greek American communists in San Francisco in the early 1930s, and an assessment of sources lending weight to this theory will point in the direction of many more such communities. 

While labor struggles have a long and grand tradition in San Francisco, the city's status as a union town was most firmly established in the recognition strike of the International Longshoremen's Association (ILA, now the International Longshoremen's and Warehousemen's Union, or ILWU), in the summer of 1934. That strike briefly became a general strike when San Francisco police shot to death two picketers in front of the ILA hall at Mission and Steuart Streets.' The two murdered men, Howard Sperry and Nick Bordoise, were both given a hero's funeral procession down Market Street, in an eerily silent display of dignified rage. Howard Sperry, a World War I veteran and striking longshoreman, was buried with military honors at the military cemetery at the Presidio, in San Francisco. Nick Bordoise, a member of the Cooks and Waiters Union who had been volunteering at the strikers' soup kitchen at 84 Embarcadero Street, was given a "red" funeral at Cypress Lawn Cemetery in Colma, California. 2 Sam Darcy and other prominent local communist officials offered eulogies at Bordoise's graveside.

Many accounts attest that Nick Bordoise was originally named George Counderakis. 5 He may have changed his name to sound more "American," or for reasons related to his profession, or to avoid blacklisting as a radical, or for reasons of which we have no data. . . . . 



130 Born in Greece, World War I - Canada - CEF Personal Files, 1914-1918



Ancestry.com added a new database named CANADA, WWI CEF PERSONAL FILES, 1914-1918 which covers surnames beginning with A through G,   At the end of this posting you will find a listing of the 130 people born in Greece.  If you locate an ancestor's name, you can go to the website for the Library and Archives of Canada to do a search for FREEhttp://www.bac-lac.gc.ca/eng/discover/military-heritage/first-world-war/personnel-records/Pages/search.aspx



ABOUT THIS COLLECTION
Shortly after the British declaration of war in August 1914, Canada offered an initial contingent of 25,000 for service overseas. A second contingent was offered in the autumn of 1914. The 1st Canadian Division was formed from units of the first contingent in January 1915, and was fighting in France the following month. In September 1915, the Canadian Corps was formed, incorporating the 1st and 2nd Canadian Divisions, and the Canadian Cavalry Brigade. Further contingents and reinforcement drafts continued to be sent overseas. At the time of the Armistice in November 1918, the Canadian Corps had expanded to include four infantry divisions and corps units. Other Canadian units, including some artillery batteries, engineering companies, and railway and forestry troops, served directly under British command in France and Belgium. Still other units, responsible for administrative support, training, forestry and medical care, served in England. The Canadian Expeditionary Force (CEF), as the army raised during the First World War was designated, grew in the course of the conflict to 619,636, of whom 424,589 served in Europe.
The service files of CEF members can consist of up to two or three dozen forms, dealing with enlistment, training, medical and dental history, hospitalization, discipline, pay, medal entitlements and discharge or notification of death. A copy of the Attestation paper or Military Service Act Enlistment form is invariably present on the file, unless the soldier was a deserter or defaulter (failed to report for duty). Service files indicate the locations of postings in England, but do not provide similar information for theatres of war, such as the Western Front. They indicate only the unit to which the individual was posted.
The above text was taken from the website of the Library and Archives Canada.
This database consists of service files for men who enlisted in the Canadian Expeditionary Force (CEF) of the First World War. The database currently contains records for surnames beginning with A through G, and for most surnames beginning with H. As more service files are digitized and indexed, additional records will be added to this database.
Details available in a service file vary depending on the soldier, but typically include:
  • Name of enlistee
  • Address
  • Birthplace
  • Birth date
  • Age
  • Name of next of kin
  • Relationship to next of kin
  • Regimental number
Additional information about the enlistee, such as their occupation, marital status, religion, and/or physical description is often included as well.

BORN IN GREECE
Peter Adamakos
James Agapitos
Gust Alex
George Alexander
Spiros Alivisatos
Gust Amers
Christ Anagnostou
Kostas Anastasiou
Thomas Harry Anasson
John Androff
George Andros
Stavros Androulakis
Peter Angelos
James Antoria
John Apostle
James Asteriades
Harry Jerome Astoria
Kostas Athan
Nick Athas
Dioniseos Avlonity
Thomas Bacis
James Bajootas
James Balalas
eter Banson
John Barbers
Vasilos Baroumas
Kostos Bastas
George Bell
John Bell
Greg Antonio BellArthur Bellos
Antonios Berris
John Bichikas
George Bitsis
George Blongos
George Borovilos
John Botses
John Bouras
Arthur Bullos
George Camche
Gust Camitses
Antonio Capandritis
Phillip Capatos
Gustava Caravos
Emmanuel Casimatis
Crist Cerehalloz
George Chacon
Jafres Chaparcas
Mike Charlie
George Cherevas
Anigilos Chityifers
Miltiades Cholekas
Louis Christ
George Christo
Louis Christofis
Harry G. Christou
John Chungranes
Paul Clark
Georges Coitelakis
Gust Colengen
Christ Collias
Christ Colonero
Nick Coloutsos
Theodore Stergies Constant
John Cook
Ernest Cooros
George Cornelius
Peter Cotaras
Thomas Coonos
Gust N. Creacas
Angel Dalipi
James Dametrion
James Danas
Andrew Deliginais
William Demitropowlos
Mike Demo
Goven Demoff
Andrew Augerinos Demont
Constine Demos
George Hleacopoulos Dervears
Adam Dimitroulakis
Basil Diogenes
Steve Diogenis
Pane Divitcoff
Constant Dixon
Louis Dollacki
Wiliam Donald
George Langtry Doyle
Spiros Dragondidis
Michael Drouliskos
John Arthur Drumps
Anthony Frank Dumas
Peter Economon
William Efthemes
Charles Ellis
Peter Farettis
James Ferris
Noso Filo
Demetrios Finonakis
Apostolis Floris
Frank Fortinos
Edward Fourgezos
Peter Demetra Franggus
Gus Gadois
George Stratis Galon
George Ganas
Gus Nick Gelep
William Genes
George Georgantis
William Georgas
William George
Thomas George
Pete George
Alex George
Samuel Geramanis
James Pete Gerasimos
George Giacumalous
John Gianacopulos
Angelos Ginaros
James Girgulis
James Gordon
George Gregars
Gregory Gregoriades
George Gregors
Gust Grekas
Panagiotes Grilonagis
Haralambos Grivakis
John Guman
Malate Hanzakos
Thio Havaris
James Herick
Harry George Herman

Tuesday, November 8, 2016

1875 - Village of PYRGELA, Municipality of Argeion, Region of Argos, Greece - FREE Translation of 1875 General Election List




The digital collections of the Greek State Archives offer a wealth of information to those of us interested in Greek genealogy.  As part of their online collection is the "Election Material From the Collection of Vlachoyiannis" .  This includes "General Election Lists" for each Municipality; recorded by community (city, village, settlement, etc.).

You can view a scanned copy of each list, printed in the Greek language.  This is a GREAT resource, but very difficult to navigate for those who do not read Greek.  Each row includes:  Line # -  Given Name, Surname - Father's Name -  Age - Occupation.

I have translated these pages and made them available in both Greek and English, doing my best to transcribe the information accurately.  I would always recommend viewing the original scanned copies (link below).  

- To the best of my knowledge, these lists include all Males who were eligible to vote in the elections.  

- Names are in alphabetical order by Given name (First name), many times recorded as an abbreviaton.  Example:  Panag = Panagiotis.

- Since the names are in order by Given name you will have to look at the entire community to find multiple members of the family in the same village.  Many times a father is still alive and you will be able to find him in these electoral lists.  This can help advance you family history research back to the early 1800's.  Example:  Year of Election List is 1872.  Father's age is 65.  Birth year would be calculated as 1807.

-----
If you wish to share any of the translated information, please give appropriate credit and reference Hellenic Genealogy Geek at http://www.hellenicgenealogygeek.com along with my name (Georgia Stryker Keilman).  Thanks so much.
-----


VILLAGE OF PYRGELA
in the
Municipality of Argeion

For your further reference, 
below is the Greek link to the online copies of the 
1875 Greek Electoral Rolls for this community


Line # - Surname - Given Name - Father's Name - Age - Occupation


3069 – Αναστ. Νανοπουλος – Αναγνωστης – 40 – γεωργος

3069 – Anast. Nanopoulos – Anagnostic – 40 - farmer

-----

3070 – Ανδριαν. ΠαναγιωτουΠαναγιωτης - 58 – γεωργος

3070 – Andrian. Panagiotou – Panagiotis – 58 - farmer

-----

3071 – Αναστ. Μακρυπουκαμισος – Αναγνωστης – 58 – γεωργος

3071 – Anast. MakrypoukamisosAnagnostis – 58 - farmer

-----

3072 – Αναστ. Φωτοπουλος – Ιωαννης – 35 – οινοπωλης

3072 – Anast. Fotopoulos – Ioannis – 35 – wine sales

-----

3073 – Αθαν. Καραγιαννης – Ιωαννης – 44 – γεωργος

3073 – Athan. KaragiannisIoannis – 44 - farmer

-----

3074 – Αγγελης Δωροβινης – Κωνσταντινος – 29 – γεωργος

3074 – Angelis Dorovinis – Konstandinos – 29 - farmer

-----

3075 – Αθαν. ΜπαλιουΧαραλαμπος – 31 – ποιμην

3075 – Athan. Baliou – Charalambos – 31 - shepherd

-----

3076 – Αθαν. Πυρρος – Δημητριος – 58 – διδασκαλος

3076 – Athan. PyrrosDimitrios – 58 - teacher

-----

3077 – Αθαν. Βλαχος – Γεωργιος – 30 – εργατης

3077 – Athan. Vlachos – Georgios – 30 – worker, laborer

-----

3078 – Αναστ. Καχριμμανης – Κωνσταντινος – 33 – παντοπωλης

3078 – Anast. KachrimmanisKonstandinos – 33 - grocer

-----

3079 – Ανδρ. Μπαβεζας – Ανδρικος – 35 – γεωργος

3079 – Andr. Bavezas – Andrikos – 35 - farmer

-----

3080 – Βασιλ. ΦωτοπουλςΙωαννης – 38 – γεωργος

3080 – Vasil. Fotopouls – Ioannis – 38 - farmer

-----

3081 – Βασιλ. Καχριμανης – Δημητριος – 44 – γεωργος

3081 – Vasil. KachrimanisDimitrios – 44 - farmer

-----

3082 – Γεωρ. Νανοπουλος – Αναγνωστης – 34 – γεωργος

3082 – Geor. Nanopoulos – Anagnostis – 34 - farmer

-----

3083 – Γεωρ. ΚαχρημανηςΠετρος – 58 – γεωργος

3083 – Geor. Kachrimanis – Petros – 58 - farmer

-----

3084 – Γεωρ. Μπαλτας – Ιωαννης – 55 – γεωργος

3084 – Geor. BaltasIoannis – 55 - farmer

-----

3085 – Γεωρ. Δανοκιζης – Ανδριανος – 58 – γεωργος

3085 – Geor. Danokizis – Andrianos – 58 - farmer

-----

3086 – Γεωρ. ΚαχριμανηςΔημητριος – 43 – παντοπωλης

3086 – Geor. Kachrimanis – Dimitrios – 43 - grocer

-----

3087 – Γεωρ. Μακρυπουκαμισος – Παυλος – 27 – κτηματιας

3087 – Geor. MakrypoukamisosPavlos – 27 - landowner

-----

3088 – Δημ. Δανοκιζας – Γεωργιος – 32 – ποιμην

3088 – Dim. Danokizas – Georgios – 32 - shepherd

-----

3089 – Δημ. ΜητροπαπαςΓεωργιος – 37 – γεωργος

3089 – Dim. Mitropapas – Georgios – 37 - farmer

-----

3090 – Δημ. Κοτσακοπουλος – Κωνσταντινος – 37 – γεωργος

3090 – Dim. KotsakopoulosKonstandinos – 37 - farmer

-----

3091 – Δημ. Καχρημανης – Γεωργιος – 32 – γεωργος

3091 – Dim. Kachrimanis – Georgios – 32 - farmer

-----

3092 – Δημ. ΔριτζαςΔημητριος – 52 – γεωργος

3092 – Dim. Dritzas – Dimitrios – 52 - farmer

-----

3093 – Δημ. Φωτοπουλος – Ιωαννης – 42 – ποιμην

3093 – Dim. FotopoulosIoannis – 42 - shepherd

-----

3094 – Θεοδωρος Θηβαιος – Παναγιωτης – 36 – κηπουρος

3094 – Theodoros Thivaios – Panagiotis – 36 - gardener

-----

3095 – Ιω. ΦωτοπουλοςΦωτιος – 73 – κηπουρος

3095 – Io. Fotopoulos – Fotios – 73 - gardener

-----

3096 – Ιω. Κοτσακοπουλος – Κωνσταντινος – 32 – κηπουρος

3096 – Io. KotsakopoulosKonstandinos – 32 - gardener

-----

3097 – Ιω. Κολιγλιατης – Γεωργιος – 46 – κηπουρος

3097 – Io. Koligliatis – Georgios – 46 - gardener

-----

3098 – Κωνστ. ΜητροπαπαςΓεωργιος – 48 – κηπουρος

3098 – Konst. Mitropapas – Georgios – 48 - gardener

-----

3099 – Κωνστ. Δανοκιζας – Γεωργιος – 30 – ποιμην

3099 – Konst. DanokizasGeorgios – 30 - shepherd

-----

3100 – Κωνστ. Δωροβινης – Γεωργιος – 78 – γεωργος

3100 – Konst. Dorovinis – Georgios – 78 - farmer

-----

3101 – Κωνστ. ΜητροβγενηςΓεωργιος – 33 – εργατης

3101 – Konst. Miotrovgenis – Georgios – 33 – worker, laborer

-----

3102 – Λεωνιδας ΜητροπαππαςΓιαννακος – 32 – γεωργος

3102 – Leonidas Mitropappas – Giannakos – 32 - farmer

-----

3103 – Μιχαηλ Καρκαλεμης - _____ - 34 – εργατης

3103 – Michail Karkalemis - _____ - 34 – worker, laborer

-----

3104 – Μιχαηλ ΠαναγιωτουΝικολαος – 26 – εργατης

3104 – Michail Panagiotou – Nikolaos – 26 – worker, laborer

-----

3105 – Νικολ. Παναγιωτου – Παναγιωτης – 57 – γεωργος

3105 – Nikol. PanagiotouPanagiotis – 57 - farmer

-----

3106 – Νικολ. Καραγιαννης – Ιωαννης – 38 – γεωργος

3106 – Nikol. Karagiannis – Ioannis – 38 - farmer

-----

3107 – Νικολ. ΜπαλιουΣπυρος – 43 – γεωργος

3107 – Nikol. Baliou – Spyros – 43 - farmer

-----

3108 – Νικολ. Παναγιωτου – Ανδρικος – 26 – γεωργος

3108 – Nikol. PanagiotouAndrikos – 26 - farmer

-----

3109 – Παναγ. Μπαλιου – Σπυρος – 36 – γεωργος

3109 – Panag. BaliouSpyros – 36 - farmer

-----

3110 – Πετρος Καχριμανης – Κωνσταντινος – 35 – γεωργος

3110 – Petros Kachrimanis – Konstandinos – 35 - farmer

-----

3111 – Παναγ. ΜητρουσιαςΕυθυμιος – 26 – γεωργος

3111 – Panag. Mitrousias – Efthymios – 26 - farmer

-----

3112 – Παναγ. Βλαχος – Γεωργιος – 29 – γεωργος

3112 – Panag. VlachosGeorgios – 29 - farmer

-----

3113 – Πετρος Καχρημανης – Δημητριος – 31 – γεωργος

3113 – Petros Kachrimanis – Dimitrios – 31 - farmer

-----

3114 – Παναγ. ΚαραγιαννηςΙωαννης – 35 – γεωργος

3114 – Panag. Karagiannis – Ioannis – 35 - farmer

-----

3115 – Σπυρος ΜακριπουκαμισοςΠαυλος – 43 – γεωργος

3115 – Spyros Makripoukamisos – Pavlos – 43 - farmer

-----

3116 – Σωτηρος ΚαχριμανηςΔημητριος – 38 – γεωργος

3116 – Sotiros Kachrimanis – Dimitrios – 38 - farmer

-----

3117 – Χρηστος ΚατζιαμβαςΓεωργιος – 38 – δικηγορος

3117 – Christos Katziamvas – Georgios – 38 - lawyer

-----

3118 – Χρηστος ΜητροπαππαςΓεωργιος – 29 – γεωργος

3118 – Christos Mitropappas – Georgios – 29 - farmer

-----

3119 – Χρηστος ΔριτσαςΔημητριος – 25 – γεωργος

3119 – Christos Dritsas – Dimitrios – 25 - farmer

-----