Thursday, July 23, 2015

Greek Handwriting Samples



The following sample posted by Dartmouth College is very interesting.  It shows the same phrase written 13 different ways (as if by 13 different people).  
Greek Today - Handwriting Samples 

The same would apply in English.  We were all taught how to write the alphabet in grammar school, using a very structured formation of the letters.  If we sat down with 13 different people, 10 years later, what would their handwriting look like? 

Here are a few more examples you might find helpful.

Greek Handwriting - previously posted on HellenicGenealogyGeek.com in April 12, 2009

Greek Alphabet Handwritten - YouTube video 

Greek Handwriting - Handwritten Letters in Greece by Harry Foundalis


Wednesday, July 22, 2015

Has the Google Maps Street View car been to your ancestors village in Greece? Agios Ioannis, Sparta, Laconia featured





Has the Google Maps Street View car been to your ancestor's village in Greece?  

I recently found that it had driven through 5 of my ancestor's villages in 2011.  Below is a photo from their drive through Agios Ioannis, Sparta, Laconia   




Follow this link to view the TRIP THROUGH AGIOS IOANNIS.  .  This is a car driving through the village's main road with a 360 degree camera mounted on the top of the car.  You can view this in several different ways: 1) the bottom strip of photographs are highlights from the video;  2)  on the lower right side of the main picture you will see "backward and forward" symbols < > which will allow you to move forward on the road incrementally;  3) you can place your cursor on the road and drag your way forward;  4) on the bottom right side of the main picture is a red and white pointer surrounded by circular arrows which will allow you to look at a 360 degree view from any point on the road.

There are people in some of the views.  Do you know them?  In a different video from the village of Manthyrea, Tegea, Arcadia there is a woman photographed in front of the home where my grandfather was born.  The face is unclear, but I think it might be my mother's cousin (which is a little weird.)

Search for your ancestor's village at www.google.gr/maps

Note:  Cities like Sparta usually have every street photographed.

HAVE FUN

Tuesday, July 21, 2015

1905 Advertisement for Greek-American Shoe Shining Parlor - Kaplis and Karakostas - Leavenworth, Kansas



This advertisement was run in 
The Leavenworth Post
Leavenworth, Kansas
10 October 1905


Up-to-Date
Greek-American
New 
Shoe Shining Parlor
The Best Shine in This City
-----
All Shines 5 cents
-----
For Ladies and Gents.
-----
Call and see us
-----

N. Kaplis & Karakostas Co.
302 Delaware St., Leavenworth, Ks.


Monday, July 20, 2015

BOOK - History of the Island of Kos: Ancient - Medieval - Modern; by Vasilis Hatzivasileiou; Translated into English by Dr. Nicholas Itsines





HISTORY OF THE ISLAND OF KOS

(Ancient - Medieval - Modern)

by Vasilis S. Hatzivasileiou
Translated Into English by Dr. Nicholas G. Itsines

This book is available exclusively from the Municipality of Kos
Tel:  0030 22423 60400
email:  kos_mayor@kos.gr


I initially learned about this book through an article in THE NATIONAL HERALD - "Translation of Book about History of Kos Island is Presented in Astoria" by Constantine S. Sirigos, published in the January 17-23, 2015 issue.

The following information is from the website of  S. Claus. Hatzivassiliou

It is described as being 802 pages - "An elegant, gold-bound edition, which includes Geography, Topography and the whole History of the Political, Social, Economic and Cultural life of the Koans from the pre-Historical period until the Union of the Dodecanese with Greece.  The work is accompanied with 500 rare photographs, of which 220 are in color, and a colored foldable archaeological map of Kos.  At the end of the book there is a general bibliography, chronological table, and an index.  - - A publication that should be in the house of every Koan abroad and a foreigner who loves History.  Because History unites today with yesterday and tomorrow.

From The National Herald article:

NEW YORK - The men and women who make contributions and sacrifices for the well-being of a community and the preservation of its heritage are called heroes.  Among them are the authors who convey its history to future generations - and the translators who make the story of the homeland accessible to its diaspora.

Nicholas G. Itsines was the featured speaker at the Hellenic Cultural Center of the Archdiocese on January 11.  He is not only the translator of History of the Island of Kos:  Ancient - Medieval - Modern, the magisterial tome written by the distinguished scholar Vasilis S. Hatzivasiliou, but its benefactor as well.

Itsines contributed $7000 to the endeavor, and the purchase price of the book merely offsets the printing costs. . . . .  The translation of the 700 page book was done over a period of almost 15 years - 10,000 hours were devoted to the task. . . .






Sunday, July 19, 2015

Graveyard Overcrowding Stokes Cremation Debate in Greece


The following article is informative and may help some of you understand circumstances surrounding your own ancestors deaths.

GRAVEYARD OVERCROWDING STOKES CREMATION DEBATE IN GREECE
by Claire Brennan
Published by the BBC News on 3 May 2015

 George Vlassis flew almost 500km (310 miles) from Athens to Corfu to bury his father, Alexander. His bones had been packed in a tin container after they were exhumed from a graveyard in Zografou in the Greek capital.
"I had to explain to the airport staff what they were going to find inside," Mr Vlassis told the BBC.
After a long journey, he arrived on the island and buried the remains in a private grave in his village. Finally, his father had a permanent resting place.
Mr Vlassis's story is not an unusual one in Greece.
Burial in the country's largest cities has long been a temporary measure. A shortage of land means cemeteries in Athens and Thessaloniki are overcrowded.
There are no crematoria in Greece, so grave space has to be recycled. Authorities rent out plots, and a typical lease lasts three years.
When that period has passed, families are recalled to the graveside to witness the removal of the body from the ground. Although grave rental is not entirely uncommon in Europe, Greece's approach is unique.

Saturday, July 18, 2015

Village of XIROKABI, Municipality of Faridos, Region of Lakonia, Greece - FREE Translation of 1873 General Election List


The digital collections of the Greek State Archives offer a wealth of information to those of us interested in Greek genealogy.  As part of their online collection is the "Election Material From the Collection of Vlachoyiannis" .  This includes "General Election Lists" for each Municipality; recorded by community (city, village, settlement, etc.).

You can view a scanned copy of each list, printed in the Greek language.  This is a GREAT resource, but very difficult to navigate for those who do not read Greek.  Each row includes:  Line # -  Given Name, Surname - Father's Name -  Age - Occupation.

I have translated these pages and made them available in both Greek and English, doing my best to transcribe the information accurately.  I would always recommend viewing the original scanned copies (link below).  

- To the best of my knowledge, these lists include all Males who were eligible to vote in the elections.  

- Names are in alphabetical order by Given name (First name), many times recorded as an abbreviation.  Example:  Panag = Panagiotis.

- Since the names are in order by Given name you will have to look at the entire community to find multiple members of the family in the same village.  Many times a father is still alive and you will be able to find him in these electoral lists.  This can help advance you family history research back to the early 1800's.  Example:  Year of Election List is 1872.  Father's age is 65.  Birth year would be calculated as 1807.

-----
If you wish to share any of the translated information, please give appropriate credit and reference Hellenic Genealogy Geek at http://www.hellenicgenealogygeek.com along with my name (Georgia Stryker Keilman).  Thanks so much.
-----


VILLAGE OF XIROKABI
in the
Municipality of Faridos

For your further reference, 
below is the Greek link to the online copies of the 
1873 Greek Electoral Rolls for this community


Line # - Given Name - Surname - Age - Father's Name - Occupation

1 – Αντωνιος Δ. Κουμουστιωτης – 43 – δημητριος – δημαρχος

1 – Andonios D. Koumoustiotis – 43 – Dimitrios - mayor

-----

2 – Ανδρ. Φραγκης – 34 – παναγης – δημ. εισπρακτω

2 – Andr. Frangis – 34 – Panangis – collector of money

-----

3 – Αθαν. Σολομος – 76 - _____ - κτηματιας

3 – Athan. Solomos – 76 - _____ - landowner

-----

4 – Αθαν. Δρομπαρης – 42 – δημητριος - γεωργος

4 – Athan. Drombaris – 42 – Dimitrios - farmer

-----

5 – Αναστ. Ματθαιος – 65 - _____ - γεωργος

5 – Anast. Matthaios – 65 - _____ - farmer

-----

6 – Αναστ. Παππαδακος – 26 – νικολαος – αστυν. κλητηρ

6 – Anast. Pappadakos – 26 – Nikolaos – police clerk

-----

7 – Αναγν. Ματθαιος – 37 – ηλιας - γεωργος

7 – Anagn. Matthaios – 37 – Ilias - farmer

-----

8 – Αποστ. Μανδραπηλιας – 30 – παναγιωτης - γεωργος

8 – Apost Mandrapilias – 30 – Panagiotis - farmer

-----

9 – Αθαν. Καρκαμπασης – 32 – ευστρατιος - γεωργος

9 – Athan. Karkambasis – 32 – Efstratios - farmer

-----

10 – Αντων. Καρκαμπασης – 33 – νικολαος - γεωργος

10 – Anton. Karkambasis – 33 – Nikolaos - farmer

-----

11 – Ανδρεας Παππαδημητριου – 29 – δημητριος - γεωργος

11 – Andreas Pappadimitriou – 29 – Dimitrios - farmer

-----

12 – Αγγελης Δημοπουλος  - 43 - _____ - χαλκευς

12 – Angelis Dimopoulos – 43 - _____ - coppersmith

-----

13 – Αποστ. Καρκαμπασης – 26 – αναγνωστης - γεωργος

13 – Apost. Karkambasis – 26 – Anagnostis - farmer

-----

14 – Ανδρεας Φεγγαρας – 24 – γεωργιος - γεωργος

14 – Andreas Fengaras – 24 – Georgios - farmer

-----

15 – Αναγν. Πουλακακος – 47 – Θωμας - γεωργος

15 – Anagn. Poulakakos – 47 – Thomas - farmer

-----

16 – Αναστ. Κομηνος – 46 – παναγης - εμπορος

16 – Anast. Kominos – 46 – Panagis - merchant

-----

17 – Αντων. Μουτουλας – 51 – νικολαος - γεωργος

17 – Anton. Moutoulas – 51 – Nikolaos - farmer

-----

18 – Αναστ. Λασκαρης – 61 – Γεωργιος - γεωργος

18 – Anast. Laskaris – 61 – Georgios - farmer

-----

NOTE:  LINE 19 LISTED TWICE

-----

19 – Αποστ. Σκουριωτης – 25 – νικολαος - γεωργος

19 – Apost. Skouriotis – 25 – Nikolaos - farmer

-----

19 – Αθαν. Σταθακος – 23 - _____ - γεωργος

19 – Athan. Stathakos – 23 - _____ - farmer

-----

20 – Αντων. Παυλουνης – 21 – ευστρατιος - γεωργος

20 – Anton. Pavlounis – 21 – Efstratios - farmer

-----

21 – Βασιλειος Αρμουζης – 25 – παναγιωτης - γεωργος

21 – Vasileios Armouzis – 25 – Panagiotis - farmer

-----

22 – Βασιλ. Κληρονομος – 46 – δημητριορ - γεωργος

22 – Vasil. Klironomos – 46 – Dimitrior - farmer

-----

23 – Βασιλ. Βασιλακος – 35 – γεωργιος - γεωργος

23 – Vasil Vasilakos – 35 – Georgios - farmer

-----

24 – Βασιλ. Σωμης – 43 – θεοδωρος - γεωργος

24 – Vasil. Somis – 43 – Theodoros - farmer

-----

25 – Βασιλ. Ανδρεακος – 33 – δημητριος - γεωργος

25 – Vasil. Andreakos – 33 – Dimitrios - farmer

-----

26 – Βασιλ. Σολομος – 29 – ηλιας - γεωργος

26 – Vasil Solomos – 29 – Ilias - farmer

-----

27 – Βασιλ. Βεζουλας – 39 - _____ - γεωργος

27 – Vasil. Vezoulas – 39 - _____ - farmer

-----

28 – Βενετζανος Ιατριδης – 46 - _____ - κτηματιας

28 – Venetzanos Iatridis – 46 - _____ - landowner

-----

29 – Βασιλ. Αργανακος – 61 - _____ - κτηματιας

29 – Vasil. Arganakos – 61 - _____ - landowner

-----

30 – Βασιλ. Φραγκης – 22 – παναγιωτης - γεωργος

30 – Vasil Frangis – 22 – Panagiotis - farmer

-----

31 – Βασιλ. Λασκαρης – 23 – αναστασιος - γεωργος

31 – Vasilo. Laskaris – 23 – Anastasios - farmer

-----

32 – Βασιλ. Λασκαρης – 25 – ηλιας - γεωργος

32 – Vasil. Laskaris – 25 – Ilias - farmer

-----

33 – Βασιλ. Καραδοντης – 25 – παναγιωτης - γεωργος

33 – Vasil. Karadondis – 25 – Panagiotis - farmer

-----

34 – Γεωρ. Χριστακος – 40 – αθανασιος - γεωργος

34 – Geor. Christakos – 40 – Athanasios - farmer

-----

35 – Γεωρ. Δρομπαρης – 36 – δημητριος - γεωργος

35 – Geor. Drombaris – 36 – Dimitrios - farmer

-----

36 – Γεωρ. Ψυλακος – 25 – παναγιωτης - γεωργος

36 – Geor. Psylakos – 25 – Panagiotis - farmer

-----

37 – Γεωρ. Σολομος – 48 – αθανασιος - κτηματιας

37 – Geor. Solomos – 48 – Athanasios - landowner

-----

38 – Γεωρ. Πουλακακος – 40 – πετρος - κτηματιας

38 – Geor. Poulakakos – 40 – Petros - landowner

-----

39 – Γεωρ. Μιχαλακακος – 34 – αθανασιος - γεωργος

39 – Geor. Michalakakos – 34 – Athanasios - farmer

-----

40 – Γεωρ. Μανιατακος – 46 – ιωαννης - παντοπωλης

40 – Geor. Maniatakos – 46 – Ioannis - grocer

-----

41 – Γεωρ. Μανδραπηλιας – 53 – κωνσταντινος - κτηματιας

41 – Geor. Mandrapilias – 53 – Konstandinos - landowner

-----

42 – Γεωρ. Κομηνος – 56 – παναγης - κτηματιας

42 – Geor. Kominos – 56 – Panagis - landowner

-----

43 – Γεωρ. Φραγκης – 41 – παναγης - κτηματιας

43 – Geor. Frangis – 41 – Panagis - ;landowner

-----

44 – Γεωρ. Φεγγαρας – 50 – νικολαος - κτηματιας

44 – Geor. Fengaras – 50 – Nikolaos - landowner

-----

45 – Γεωρ. Ξηροποδης – 34 – παναγης - γεωργος

45 – Geor. Xiropodis – 34 – Panagis - farmer

-----

46 – Γεωρ. Μεροπουλης – 27 – κωνσταντινο - γεωργος

46 – Geor. Meropoulis – 27 – Konstandino - farmer

-----

47 – Γεωρ. Σολομος – 38 – ηλιας - γεωργος

47 – Geor. Solomos – 38 – Ilias - farmer

-----

48 – Γεωρ. Ματθαιος – 27 – ηλιας - γεωργος

48 – Geor. Matthaios – 27 – Ilias - farmer

-----

49 – Γεωρ. Γιαννακος – 48 – παναγιωτης - γεωργος

49 – Geor. Giannakos – 48 – Panagiotis - farmer

-----

50 – Γεωρ. Βολτης – 27 – αναστασιος - ιατρος

50 – Geor. Voltis – 27 – Anastasios - doctor

-----

51 – Γεωρ Μανδραπηλιας – 27 – παναγιωτης - γεωργος

51 – Geor Mandrapilias – 27 – Panagiotis - farmer

-----

52 – Γεωρ. Κονδης – 40 – παναγιωτης - γεωργος

52 – Geor. Kondis – 40 – Panagiotis - farmer

-----

53 – Γεωρ. Πουλακακος – 80 – Θωμας - γεωργος

53 – Geor. Poulakakos – 80 – Thomas - farmer

-----

54 – Γρηγ. Κωνσταντακος – 32 - _____ - καπνοπωλης

54 – Grig. Konstandakos – 32 - _____ - tobacconist

-----

55 – Γεωρ. Σωμης – 32 – βασιλειος - παντοπωλης

55 – Geor. Somis – 32 – Vasileios - grocer

-----

56 – Γεωρ. Καρκαμπασης – 29 – νικολαος - γεωργος

56 – Geor. Karkambasis – 29 – Nikolaos - farmer

-----

57 – Γεωρ. Ξηροποδης – 27 – κυριακος - γεωργος

57 – Geor. Xiropodis – 27 – Kyriakos - farmer

-----

58 – Γεωρ. Νικολαου – 24 – φιλιππος - γεωργος

58 – Geor. Nikolaou – 24 – Filippos - farmer

-----

59 – Γεωρ. Σκουριωτης – 31 – δημητριος - διδασκαλος

59 – Geor. Skouriotis – 31 – Dimitrios - teacher

-----

60 – Γεωρ. Αποστολακος – 26 – παναγος – γεωργος

60 – Geor. Apostolakos – 26 – Panagos - farmer

-----

61 – Γεωρ. Καλαμποκης – 25 – παναγος - γεωργος

61 – Geor. Kalambokis – 25 – Panagos - farmer

-----

62 – Γεωρ. Τριτακης – 56 - _____ - εμπορος

62 – Geor. Tritakis – 56 - _____ - merchant

-----

63 – Γεωρ. Κονιδης – 24 – χρηστος - γεωργος

63 – Geor. Konidis – 24 – Christos - farmer

-----

64 – Γεωρ. Κονιδης – 23 – χρηστος - ποιμην

64 – Geor. Konidis – 23 – Christos - shepherd

-----

65 – Γεωρ. Αρφανακος – 30 – βασιλειος - γεωργος

65 – Geor. Arfanakos – 30 – Vasileios - farmer

-----

66 – Γεωρ. Λασκαρης – 23 – παναγιωτης - γεωργος

66 – Geor. Laskaris – 23 – Panagiotis - farmer

-----

67 – Γεωρ Γαβαρης – 31 – ευστρατιος - γεωργος

67 – Geor. Gavaris – 31 – Efstratios - farmer

-----

68 – Δημητρ Χιος – 29 – κωνσταντινος - γεωργος

68 – Dimitr. Chios – 29 – Konstandinos - farmer

-----

69 – Δημοσθεν. Στουμπος – 32 – δημητριος - γεωργος

69 – Dimosthen. Stoumbos – 32 – Dimitrios - farmer

-----

70 – Δημητρ. Γουδελης – 32 – παναγιωτης - γεωργος

70 – Dimitr. Goudelis – 32 – Panagiotis - farmer

-----

71 – Δημοσθ. Κομηνος – 36 – γεωργιος - γεωργος

71 – Dimosth. Kominos – 36 – Georgios - farmer

-----

72 – Δημητρ. Βολιτης – 37 – αναστασιος - γεωργος

72 – Dimitr. Volitis – 37 – Anastasios - farmer

-----

73 – Δημητρ. Δρομπαρης – 35 – παναγιωτης - γεωργος

73 – Dimitr. Drombaris – 35 – Panagiotis - farmer

-----

74 – Δημητρ. Φραγκης – 40 – ηλιας - γεωργος

74 – Dimitr.. Frangis – 40 – Ilias - farmer

-----

75 – Δημητρ. Μανιατη – 37 – ιωαννης - γεωργος

75 – Dimitr. Maniati – 37 – Ioannis - farmer

-----

76 – Δημ. Παππαδακος – 35 – παναγιωτης - γεωργος

76 – Dim. Pappadakos – 35 – Panagiotis - farmer

-----

77 – Δημ. Ανδρεακος – 32 – δημητριος - γεωργος

77 – Dim. Andreakos – 32 – Dimitrios - farmer

-----

78 – Δημ. Κυριακακος – 40 – γεωργιος – κτηματιας ?

78 – Dim. Kyriakakos – 40 – farmer - landowner

-----

79 – Δημ. Χαντζακος – 40 – παναγης - κτηματιας ?

79 – Dim. Chandzakos – 40 – Panagis - landowner

-----

80 – Δημ. Μουτουλας – 50 - _____ - κτηματιας ?

80 – Dim. Moutoulas – 50 - _____ - landowner

-----

81 – Δημ. Ξηροποδης – 40 – κωνσταντινος - γεωργος

81 – Dim. Xiropodis – 40 – Konstandinos - farmer

-----

82 – Δημ. Φεγγαρας – 49 – νικολαος - γεωργος

82 – Dim. Fengaras – 49 – Nikolaos - farmer

-----

83 – Δημ. Ματθαιος – 35 – ηλιας - γεωργος

83 – Dim. Matthaios – 35 – Ilias - farmer

-----

84 – Δημ. Τομπρακος – 29 – γεωργιος - γεωργος

84 – Dim. Tombrakos – 29 – Georgios - farmer

-----

85 – Δημ. Στουμπος – 43 - _____ - γεωργος

85 – Dim. Stoumbos – 43 - _____ - farmer

-----

86 – Δημ. Παππαδακος – 37 – παπαγιωτης - γεωργος

86 – Dim. Pappadakos – 37 – Papagiotis - farmer

-----

NOTE:  THERE ARE TWO LINES LABELED #87

-----


87 – Δημ. Νικολοπουλος – 40 – παναγιωτης - ενωματαρχης

87 – Dim. Nikolopoulos – 40 – Panagiotis – police sergeant

-----

87 – Δημ. Κομηνος – 45 – παναγης - παντοπωλης

87 – Dim. Kominos – 45 – Panagis - grocer

-----

88 – Δημ. Ορφανακος – 39 – σταυρος - γεωργος

88 – Dim. Orfanakos – 39 – Stavros - farmer

-----

89 -  Δημ. Σκουριωτης – 48 - _____ - γεωργος

89 – Dim. Skouriotis – 48 - _____ - farmer

-----

90 – Δημ. Μαυροιδης – 32 – γεωργιος - γεωργος

90 – Dim. Mavroidis – 32 – Georgios - farmer

-----

91 – Ευστρ. Αρμπουζης – 39  (89) ? – νικολαος - παντοπωλης

91 – Efstr. Armbouzis – 39 (89) ? – Nikolaos - grocer

-----

92 – Ευστρ. Σολομος – 35 – αθανασιος - γεωργος

92 – Efstr. Solomos – 35 – Athanasios - farmer

-----

93 – Επαμ. Σερμπενιαδης – 35 – δημητριος - γεωργος

93 – Epam. Serbeniadis – 35 – Dimitrios - farmer

-----

94 – Ευστρ. Παππαδακος – 40 - παναγιωτης - γεωργος

94 – Efstr Pappadakos – 40 – Panagiotis - farmer

-----

95 – Ευθυμ. Ξηροποδης – 27 – παναγιωτης - γεωργος

95 – Efthym. Xιροποδις – 27 – Παναγιοτις - φαρμερ

-----

96 – Ευστρ. Καρκαμπασης – 52 - _____ - γεωργος

96 – Efstr. Karkambasis – 52 - _____ - farmer

-----

97 – Ευστρ. Κομηνος – 31 – νικολαος - δικηγορος

97 – Efstr. Kominos – 31 – Nikolaos - lawyer

-----

98 – Ευαγγελ. Μανιατης – 24 – γεωργιος - μαθητης

98 – Evangel. Maniatis – 24 – Georgios - student

-----

99 – Ευστρ. Καρκαμπασης – 34 – αναγνωστης - γεωργος

99 – Efstr. Karkambasis – 34 – Anagnostis - farmer

-----

100 – Ευαγγ. Μουτουλας – 24 – παναγιωτης - γεωργος

100 – Evang. Moutoulas – 24 – Panagiotis - farmer

-----

101 – Ευαγγ. Αρμπουζης – 25 – νικολαος - γεωργος

101 – Evang. Arbouzis – 25 – Nikolaos - farmer

-----

102 – Ευστρ. Γαβαρης – 29 – ευστρατιος - γεωργος

102 – Efstr. Gavaris – 29 – Efstratios - farmer

-----

103 – Ηλιας Χριστακος – 38 – νικολαος - γεωργος

103 – Ilias Christakos – 38 – Nikolaos - farmer

-----

104 – Ηλιας Βολιτης – 34 – αναστασιος - γεωργος

104 – Ilias Volitis – 34 – Anastasios - farmer

-----

105 – Ηλιας Σολομος – 39 – αθανασιος - γεωργος

105 – Ilias Solomos – 39 – Athanasios - farmer

-----

106 – Ηλιας Μουτουλας – 31 – παναγιωτης - γεωργος

106 – Ilias Moutoulas – 31 – Panagiotis - farmer

-----

107 – Ηλιας Παππαδημητριου – 30 – ιωαννης - γεωργος

107 – Ilias Pappadimitriou – 30 – Ioannis - farmer

-----

108 – Ηλιας Χρηστοφιλακος – 36 – χρηστοφυλος - γεωργος

108 – Ilias Christofilakos – 36 – Christofylos - farmer

-----

109 – Ηλιας Καρκαμπασης – 37 – ευστρατιος - γεωργος

109 – Ilias Karkambasis – 37 – Efstratios - farmer

-----

110 – Ηλιας Σολομος – 67 – παναγιωτης - γεωργος

110 – Ilias Solomos – 67 – Panagiotis - farmer

-----

111 – Ηρακλ. Κυριακακος – 38 – γεωργιος - εμπορος

111 – Irakl. Kyriakakos – 38 – Georgios - merchant

-----

112 – Ηλιας Σκουριωτης – 27 – νικολαος - γεωργος

112 – Ilias Skouriotis – 27 – Nikolaos - farmer

-----

113 – Θεμηστ. Ματθαιος – 32 – ηλιας - γεωργος

113 – Themist. Matthaios – 32 – Ilias - farmer

-----

114 – Θεοδ. Κριτζιμηλιος – 32 – παναγιωτης - γεωργος

114 – Theod. Kritzzimilios – 32 – Panagiotis - farmer

-----

115 – Ιωαν. Χρηστακος – 30 – αθανασιος - γεωργος

115 – Ioan. Christakos – 30 – Athanasios - farmer

-----

116 – Ιωαν Χιος – 31 – κωνσταντινος - γεωργος

116 – Ioan Chios – 31 – Konstandinos - farmer

-----

117 – Ιωαν. Σταθακος – 32 – παναγιωτης - γεωργος

117 – Ioan. Stathakos – 32 – Panagiotis - farmer

-----

118 – Ιωαν. Ψυλακος – 49 - _____ - γεωργος

118 – Ioan. Psylakos – 49 - _____ - farmer

-----

119 – Ιωαν. Φραγκης – 38 – ηλιας - γεωργος

119 – Ioan. Frangis – 38 – Ilias - farmer

-----

120 – Ιωαν. Αρμπουζης – 39 – βασιλειος - γεωργος

120 – Ioan. Arbouzis – 39 – Vasileios - farmer

-----

121 – Ιωαν. Μεροπουλης – 36 – κωνσταντινος - γεωργος

121 – Ioan. Meropoulis – 36 – Konstandinos - farmer

-----

122 – Ιωαν. Μανδραπηλιας – 28 – παναγιωτης - γεωργος

122 – Ioan Mandrapilias – 28 – Panagiotis - farmer

-----

123 – Ιωαν. Μιχαλακακος – 43 - _____ - γεωργος

123 – Ioan. Michalakakos – 43 - _____ - farmer

-----

124 – Ιωαν Παππαδημητριου – 24 - ιωαννης - γεωργος

124 – Ioan Pappadimitriou – 24 – Ioannis - farmer

-----

125 – Ιωαν. Αρφανακος – 23 – βασιλειος - γεωργος

125 – Ioan. Arfanakos – 23 – Vasileios - farmer

-----

126 – Ιωαν. Στρατακος – 35 – αναστασιος - γεωργος

126 – Ioan. Stratakos – 35 – Anastasios - farmer

-----

127 – Ιωαν. Γεννεραλης – 46 - _____ - γεωργος

127 – Ioan. Genneralis – 46 - _____ - farmer

-----

128 – Κωνστ. Φραγκης – 35 – παναγης - γεωργος

128 – Konst. Frangis – 35 – Panagis - farmer

-----

129 – Κωνστ Χιος – 69 - _____ - γεωργος

129 – Konst Chios – 69 - _____ - farmer

-----

130 – Κωνστ Παππαδακος – 64 - _____ - γεωργος

130 – Konst Pappadakos – 64 - _____ - farmer

-----

131 – Κωστ. Ξηροποδης – 31 – παναγης - γεωργος

131 – Kost Xiropodis – 31 – Panagis - farmer

-----

132 – Κωνστ. Σαραντακος – 35 – ηλιας - γεωργος

132 – Konst. Sarandakos – 35 – Ilias - farmer

-----

133 – Κωνστ Παππαδακος – 37 – Γεωργιος - γεωργος

133 – Konst Pappadakos – 37 – Georgios - farmer

-----

134 – Κωνστ Φεγγαιας – 27 – δημητριος - γεωργος

134 – Konst Fengaias – 27 – Dimitrios - farmer

-----

135 – Κωνστ. Παππαδημητριου – 24 – δημητριος - γεωργος

135 – Konst. Pappadimitriou – 24 – Dimitrios - farmer

-----

136 – Κωνστ Σκουριωτης – 32 – νικολαος - γεωργος

136 – Konst Skouriotis – 32 – Nikolaos - farmer

-----

137 – Κωνστ. Λασκαρης – 33 – παναγης - γεωργος

137 – Konst. Laskaris – 33 – Panagis - farmer

-----

138 – Κωνστ. Κομηνος – 40 – παναγης - γεωργος

138 – Konst. Kominos – 40 – Panagis - farmer

-----

139 – Κωνστ Λασκαρης – 22 – ηλιας - γεωργος

139 – Konst Laskaris – 22 – Ilias - farmer

-----

140 – Κωνστ. Κομηνος – 22 – γεωργιος - γεωργος

140 – Konst. Kominos – 22 – Georgios - farmer

-----

141 – Λεωνιδ. Ανδρεακος – 33 – δημητριος – παντοπωλης

141 – Leonid. Andreakos – 33 – Dimitrios - grocer

-----

142 – Λεων. Ξηροποδης – 33 – κυριακος - γεωργος

142 – Leon. Xiropodis – 33 – Kyriakos - farmer

-----

143 – Λεων. Σερμπενιαδης – 29 – δημητριος – λοχιας

143 – Leon. Serbeniadis – 29 – Dimitrios - sergeant

-----

144 – Λεων. Μουτουλας – 29 – δημητριος - γεωργος

144 – Leon. Moutoulas – 29 – Dimitrios - farmer

-----

145 – Μιχαηλ Μιχαλακος – 35 – γεωργιος - γεωργος

145 – Michail Michalakos – 35 – Georgios - farmer

-----

146 – Μιχαηλ Μιχαλακακος – 43 – αθανασιος - γεωργος

146 – Michail Michalakakos – 43 – Athanasios - farmer

-----

147 – Μιχαηλ Μανδραπυλιας – 40 – παναγιωτης - γεωργος

147 – Michail Mandrapylias – 40 – Panagiotis - farmer

-----

148 – Νικολ. Γεμενης – 30 – χρηστος - γεωργος

148 – Nikol Gemenis – 30 – Christos - farmer

-----

149 – Νικολ. Λαγοδενδρακης – 45 - _____ - μπαλοματης

149 – Nikol. Lagondendrakis – 45 - _____ - cobbler

-----

150 – Νικολ Κληρονομος – 38 – δημητριος - γεωργος

150 – Nikol Klironomos – 38 – Dimitrios - farmer

-----

151 – Νικολ. Δρομπαρης – 28 – δημητριος - γεωργος

151 – Nikol. Drombaris – 28 – Dimitrios - farmer

-----

152 – Νικολ. Πουλακακος – 37 – πετρος - γεωργος

152 – Nikol. Poulakakos – 37 – Petros - farmer

-----

153 – Νικολ. Μιχαλακος – 30 – αθανασιος - γεωργος

153 – Nikol. Michalakos – 30 – Athanasios - farmer

-----

154 – Νικολ. Ανδρεακος – 42 – δημητριος - γεωργος

154 – Nikol. Andreakos – 42 – Dimitrios - farmer

-----

155 – Νικολ. Κουμουστιωτης – 33 – δημητριος – αστυνομος

155 – Nikol. Koumoustiotis – 33 – Dimitrios - police

-----

156 – Νικολ. Κονιδης – 40 – παναγιωτης - γεωργος

156 – Nikol. Konidis – 40 – Panagiotis - farmer

-----

NOTE:  Line 157 is missing

-----

158 – Νικολ. Σημης – 50 – θεοδωρος - γεωργος

158 – Nikol. Simis – 50 – Theodoros - farmer

-----

159 -  Νικολ. Παππαδακος – 76 - _____ - δημ ταχυδρομος

159 – Nikol. Pappadakos – 76 - _____ - postman

-----

160 – Νικολ. Αργυροπουλος – 27 – αθανασιος - γεωργος

160 – Nikol. Argyropoulos – 27 – Athanasios - farmer

-----

161 – Νικολ. Μανδραπηλιας – 39 – παναγιωτης - γεωργος

161 – Nikol. Mandrapilias – 39 – Panagiotis - farmer

-----

162 – Νικολ Καρκαμπασης – 51 – αντωνιος - γεωργος

162 – Nikol Karkambasis – 51 – Andonios - farmer

-----

163 – Νικολ. Κονιδης – 32 – παναγιωτης - γεωργος

163 – Nikol. Konidis – 32 – Panagiotis - farmer

-----

164 – Νικολ. Κομηνος – 32 – γεωργιος – επιλοχιας

164 – Nikol Kominos – 32 – Georgios – Sergeant Major

-----

165 – Νικολ Κριτζιμηλιος – 23 – θεοδωρος – μαθητης

165 – Nikol Kritzimilios – 23 – Theodoros - student

-----

166 – Νικολ. Μιχαλακος – 43 – κωνσταντινος - γεωργος

166 – Nikol. Michalakos – 43 – Konstandinos - farmer

-----

167 – Νικολ. Λασκαρης – 29 – παναγιωτης - γεωργος

167 – Nikol. Laskaris – 29 – Panagiotis - farmer

-----

168 – Νικητας Σολομακος – 22 – δημητριος – υπηρετης

168 – Nikitas Solomakos – 22 – Dimitrios - servant

-----

169 – Παναγ. Χρηστακος – 39 – δημητριος - γεωργος

169 – Panag. Christakos – 39 – Dimitrios - farmer

-----

170 – Παναγ. Βολιτης – 32 – αναστασιος - γεωργος

170 – Panag Volitis – 32 – Anastasios - farmer

-----

171 – Παναγ. Ψυλακος – 50 - _____ - γεωργος

171 – Panag. Psylakos – 50 - _____ - farmer

-----

172 – Παναγ. Βλαχακος – 29 – ιωαννης - γεωργος

172 – Panag. Vlachakos – 29 – Ioannis - farmer

-----

173 – Παναγ. Δρομπαρης – 60 - _____ - γεωργος

173 – Panag. Drombaris – 60 - _____ - farmer

-----

174 – Παναγος Σταθακος – 47 – πετρος - γεωργος

174 – Panagos Stathakos – 47 – Petros - farmer

-----

175 – Παναγ. Σταθακος – 37 – αθανασιος - γεωργος

175 – Panag. Stathakos – 37 – Athanasios - farmer

-----

176 – Παναγ. Φραγκης – 41 – κωνσταντινο. – παντοπωλης

176 – Panag. Frangis – 41 – Konstandino - grocer

-----

177 – Παναγ. Αποστολακος – 42 – χρηστοφυλλος - γεωργος

177 – Panag Apostolakos – 42 – Christofyllos - farmer

-----

178 – Παναγ. Ανδρεακος – 43 – δημητριος - γεωργος

178 – Panag. Andreakos – 43 – Dimitrios - farmer

-----

179 – Παναγ. Κουμουστιωτης – 40 – δημητριος – κτηματιας

179 – Panag. Koumoustiotis – 40 – Dimitrios - landowner

-----

180 – Πανουργιας Κυριακακος – 31 – γεωργιος – κτηματιας

180 – Panourgias Kyriakakos – 31 – Georgios - landowner

-----

181 – Παναγος στρατακος – 44 – ευστρατιος – σανδαλοποιος

181 – Panagos Stratakos – 44 – Efstratios – sandal maker

-----

182 – Πετρος Ανδρεακος – 48 - _____ - γεωργος

182 – Petros Andreakos – 48 - _____ - farmer

-----

183 – Παναγης Σομης – 30 – νικολαος - γεωργος

183 – Panagis Somis – 30 – Nikolaos - farmer

-----

184 – Παναγ Ξηραποδης – 54 – κωνσταντινος - γεωργος

184 – Panag Virapodis – 54 – Konstandinos - farmer

-----

185 – Παναγ Μεροπουλης – 39 – ηλιας - γεωργος

185 – Panag Meropoulis – 39 – Ilias - farmer

-----

186 – Παναγ Παππαδακος – 33 – Νικολαος - γεωργος

186 – Panag Pappadakos – 33 – Nikolaos - farmer

-----

187 – Παναγ. Παππαδημητριου – 28 – δημητριος - γεωργος

187 – Panag Pappadimitriou – 28 – Dimitrios - farmer

-----

188 – Παναγ Πουλακακος – 43 – πετρος - γεωργος

188 – Panag Poulakakos – 43 – Petros - farmer

-----

189 – Παναγης Χρηστακος – 33 – Νικολαος - γεωργος

189 – Panagis Christakos – 33 – Nikolaos - farmer

-----

190 – Παναγ Μανδραπηλιας – 60 – κωνσταντινος - γεωργος

190 – Panag Mandrapilias – 60 – Konstandinos - farmer

-----

191 – Παναγ Τεκοσης – 42 – ιωαννης - γεωργος

191 – Panag Tekosis – 42 – Ioannis - farmer

-----

192 – Παναγ Κονιδης – 31 – γεωργιος - παντοπωλης

192 – Panag Konidis – 31 – Georgios - grocer

-----

193 – Παναγ Φεγγαρας – 23 – γεωργιος - γεωργος

193 – Panag Fengaras – 23 – Georgios - farmer

-----

194 – Παναγ Ψυλακος – 23 – ιωαννης - γεωργος

194 – Panag Psylakos – 23 – Ioannis - farmer

-----

195 – Παναγ. Στουμπος – 26 – δημητριος - γεωργος

195 – Panag. Stoumbos – 26 – Dimitrios - farmer

-----

196 – Παναγ Κακαγιαννης – 26 – παναγιωτης - γεωργος

196 – Panag Kakagiannis – 26 – Panagiotis - farmer

-----

197 – Παναγης Σολομος – 47 – ιωαννης – κτηματιας

197 – Panagis Solomos – 47 – Ioannis - landowner

-----

198 – Παναγ Κομηνος – 35 - γεωργιος - γεωργος

198 – Panag Kominos – 35 – Georgios - farmer

-----

199 – Πετρος Παππαδακος – 36 – βασιλειος - γεωργος

199 – Petros Pappadakos – 36 – Vasileios - farmer

-----

200 – Παναγ Κουμνος – 46 – νικολαος - γεωργος

200 – Panag Koumnos – 46 – Nikolaos - farmer

-----

201 – Παναγ Αρφανακος – 41 – βασιλειος - γεωργος

201 – Panag Arfanakos – 41 – Vasileios - farmer

-----

202 – Παναγ. Ορφανακος – 37 – σταυρος - γεωργος

202 – Panag Orfanakos – 37 – Stavros - farmer

-----

203 – Παναγ Μουτουλας – 56 - _____ - γεωργος

203 – Panag Moutoulas – 56 - _____ - farmer

-----

204 – Παναγης Σκουπιωτης – 34 – γεωργιος - γεωργος

204 – Panagis Skoupiotis – 34 – Georgios - farmer

-----

205 – Παναγ. Σολομος – 30 – ηλιας - γεωργος

205 – Panag. Solomos – 30 – Ilias - farmer

-----

206 – Παναγ Γουδελης – 61 - _____ - γεωργος

206 – Panag Goudelis – 61 - _____ - farmer

-----

207 – Παναγ Κουρεμπετζης – 22 – αποστολος - σανδαλοποιος

207 – Panag Kourembetzis – 22 – Apostolos – sandal maker

-----

208 – Πετρος Παππαδακος – 47 – παναγης - γεωργος

208 – Petros Pappadakos – 47 – Panagis - farmer

-----

209 – Παναγ Καρκαμπασης – 28 – αναγνωστης - γεωργος

209 – Panag Karkambasis – 28 – Anagnostis - farmer

-----

210 – Παντελης Παππαδακος – 36 – κωνσταντινος - γεωργος

210 – Pandelis Pappadakos – 36 – Konstandinos - farmer

-----

211 – Παναγ. Χαντζακος – 39 – γεωργιος - γεωργος

211 – Panag Chandzakos – 39 – Georgios - farmer

-----

212 – Σωτηριος Βολιτης – 26 – αναστασιος - γεωργος

212 – Sotirios Volitis – 26 – Anastasios - farmer

-----

213 – Στυλιανος Γεωργοπουλος – 36 – παναγιωτης – χασαπης

213 – Stylianos Georgopoulos – 36 – Panagiotis - butcher

-----

214 – Σαραν Μεροπουλης – 36 – ηλιας - γεωργος

214 – Saran. Meropoulis – 36 – Ilias - farmer

-----

215 – Σπυριδ. Τομπρακος – 28 – γεωργιος - γεωργος

215 – Spyrid. Tombrakos – 28 – Georgios - farmer

-----

216 – Σωτηρος Παππαδακος – 29 – αναγνωστης – παντοπωλης

216 – Sotiros Pappadakos – 29 – Anagnostis - grocer

-----

217 – Σαραν. Κουρεμπετζης – 25 – αποστολος – σανδαλοποιος

217 – Saran. Kourembetzis – 25 – Apostolos – sandal maker

-----

218 – Σπυρος Κιατος – 24 - _____ - καπνοπωλης

218 – Spyros Kiatos – 24 - _____ - tobacconist

-----

219 – Χρηστ. Γουδελης – 34 – παναγιωτης – μυλοθρος

219 – Christ. Goudelis – 34 – Panagiotis - miller

-----

220 – Χρηστ. Κονιδης – 39 – παναγιωτης - γεωργος

220 – Christ. Konidis – 39 – Panagiotis - farmer

-----

221 – Χρηστ. Κονιδης – 36 – παναγιωτης - γεωργος

221 – Christ. Konidis – 36 – Panagiotis - farmer

-----

222 – Σαραντ. Σαραντακος – 40 – ηλιας - γεωργος

222 – Sarant. Sarantakos – 40 – Ilias - farmer

-----

223 – Σωτηρ Ξηροποδης – 22 – παναγης - γεωργος

223 – Sotir Xiropodis – 22 – Panagis - farmer

-----

224 – Σπυρ. Παππαδακος – 33 – παναγης - γεωργος

224 – Spyr Pappadakos – 33 – Panagis - farmer

-----

225 – Χρηστος Γεμενης – 59 - _____ - γεωργος

225 – Xhristos Gemenis – 59 - _____ - farmer

-----

226 – Χρηστ. Καραδοντης – 37 – παναγιωτης - γεωργος

226 – Christ Karadondis – 37 – Panagiotis - farmer

-----

227 – Χριστοφ. Καρκαμπασης – 25 – αναγνωστης - γεωργος

227 – nChristof Karkambasis – 25 – Anagnostis - farmer

-----

228 – Χρηστ. Ορφανακος – 23 – σταυρος - γεωργος

228 – Christ. Orfanakos – 23 – Stavros - farmer

-----

229 – Χρηστ. Μιχαλακος – 33 – κωνσταντινος - γεωργος

229 – Christ. Michalakos – 33 – Konstandinos - farmer

-----