Wednesday, November 13, 2013

Village of MEGALIS VRYSEOS, Municipality of Oinoundos, Region of Laconia, Greece - FREE Translation of 1872 General Election List




The digital collections of the Greek State Archives offer a wealth of information to those of us interested in Greek genealogy.  As part of their online collection is the "Election Material From the Collection of Vlachoyiannis" .  This includes "General Election Lists" for each Municipality; recorded by community (city, village, settlement, etc.).

You can view a scanned copy of each list, printed in the Greek language.  This is a GREAT resource, but very difficult to navigate for those who do not read Greek.  Each row includes:  Line # -  Given Name, Surname - Father's Name -  Age - Occupation.

I have translated these pages and made them available in both Greek and English, doing my best to transcribe the information accurately.  I would always recommend viewing the original scanned copies (link below).  

- To the best of my knowledge, these lists include all Males who were eligible to vote in the elections.  

- Names are in alphabetical order by Given name (First name), many times recorded as an abbreviaton.  Example:  Panag = Panagiotis.

- Since the names are in order by Given name you will have to look at the entire community to find multiple members of the family in the same village.  Many times a father is still alive and you will be able to find him in these electoral lists.  This can help advance you family history research back to the early 1800's.  Example:  Year of Election List is 1872.  Father's age is 65.  Birth year would be calculated as 1807.

-----

If you wish to share any of the translated information, please give appropriate credit and reference Hellenic Genealogy Geek at http://www.hellenicgenealogygeek.com along with my name (Georgia Stryker Keilman).  Thanks so much.
-----


VILLAGE OF MEGALIS VRYSEOS

in the
Municipality of Oinoundos
Region of Lakedaimona

For your further reference, 
below is the Greek link to the online copies of the 
1872 Greek Electoral Rolls for this community
begins on page 210





Χωρίον 
Μεγαλης Βρυσεως
  (Greek);  Village of Megalis Vryseos  (English)
Line # - Given Name, Surname - Father's Name - Age - Occupation


403 - Αθανασιος Μαρκοπουλος - Νικολετος - 40 - γεωργος

403 - Athanasios Markopoulos - Nikoletos - 40 - farmer

----------

404 - Αθανασ Μπουρτζινος - Κωνστατινος - 33 - γεωργος

404 - Athanas Bourtzinos - Konstandinos - 33 - farmer

----------

405 - Βασιλ Βασιλακος - παναγιωτης - 25 - γεωργος

405 - Vasil Vasilakos - Panagiotis - 25 - farmer

----------

406 - Βασιλ Σταυροπουλος - παναγιωτης - 28 - γεωργος

406 - Vasil Stavropoulos - Panagiotis - 28 - farmer

----------

407 - Γεωρ παναγακης - Αναγνωστης - 27 - γεωργος

407 - Geor Panagakis - Anagnostis - 27 - farmer

----------

408 - Γεωρ Κακαβας - Ανδρεας - 42 - γεωργος

408 - Geor Kakavas - Andreas - 42 - farmer

----------

409 - Γεωρ Καββουρας - Ζαχαριας - 31 - γεωργος

409 - Geor Kavvouras - Zacharias - 31 - farmer

----------

410 - Γεωρ Συσανης - Παναγιωτης - 29 - γεωργος

410 - Geor Sysanis - Panagiotis - 29 - farmer

----------

411 - Γεωρ Γκηνης - Παναγης - 39 - γεωργος

411 - Geor Ginis - Panagis - 39 - farmer

----------

412 - Γεωρ Στεφανης - Παναγιωτης - 26 - γεωργος

412 - Geor Stefanis - Panagiotis - 26 - farmer

----------

413 - Γεωρ Συσανης - Δημος - 25 - γεωργος

413 - Geor Sysanis - Dimos - 25 - farmer

----------

414 - Γεωρ Τζουνης - Σπυρος - 27 - ποιμην

414 - Geor Tzounis - Spyros - 27 - shepherd

----------

415 - Γεωρ Γεωργοπουλος - Κωνσταντινος - 26 - μαθητης

415 - Geor Georgopoulos - Konstantinos - 26 - student

----------

416 - Γεωρ Τζουνης - Παναγος - 26 - ποιμην

416 - Geor Tzounis - Panagos - 26 - shepherd

----------

417 - Γεωρ Μπραζιανης - Ιωαννης - 26 - γεωργος

417 - Geor Brazianis - Ioannis - 26 - farmer

----------

418 - Γεωρ Κυριακοπουλος - Γεωργιος - 33 - γεωργος

418 - Geor Kyriakopoulos - Georgios - 33 - farmer

----------

419 - Δημητρ Κυριακοπουλος - Παναγιωτης - 34 - αρτοποιος

419 - Dimitr Kyriakopoulos - Panagiotis - 34 - baker

----------

420 - Δημητρ Μαρκοπουλος - Νικολαος - 34 - αμαξιλατης

420 - Dimitr Markopoulos - Nikolaos - 34 - coachman

----------

421 - Δημητρ Ριζας - Παναγης - 25 - γεωργος

421 - Dimitr Rizas - Panagis - 25 - farmer

----------

422 - Δημητρ Μελετακος - Μελετης - 53 - γεωργος

422 - Dimitr Meletakos - Meletis - 53 - farmer

----------

423 - Δημητρ Σουσανης - Παναγιωτης - 25 ? - γεωργος

423 - Dimitr Sousanis - Panagiotis - 25 ? - farmer

----------

424 - Ευθυμ Καφεντζης - Κωνσταντινος - 42 - γεωργος

424 - Efthym Kafendzis - Konstandinos - 42 - farmer

----------

425 - Εμμαν Τζουνης - Κωνστατινος - 41 - ποιμην

425 - Emman Tzounis - Konstatinos - 41 - shepherd

----------

426 - Ευαγγελ Γρηγορης - Παναγιωτης - 27 - γεωργος

426 - Evangel Grigoris - Panagiotis - 27 - farmer

----------

427 - Ευσταθ Κυριακοπουλος - γεωργιος - 28 - υπηρετης

427 - Efstath Kyriakopoulos - Georgios - 28 - servant

----------

428 - Ηρακλ Αντριτζακος - Σωτηρος - 34 - γεωργος

428 - Irakl Andritzakos - Sotiros - 34 - farmer

----------

429 - Ηλιας Γρηγορης - Θεοδωρος - 39 - γεωργος

429 - Ilias Grigoris - Theodoros - 39 - farmer

----------

430 - Ηλιας Γκηνης - Θεοδωρος - 27 - γεωργος

430 - Ilias Ginis - Theodoros - 27 - farmer

----------

431 - Ηλιας Καφεντζης - Νικολαος - 33 - γεωργος

431 - Ilias Kafendzis - Nikolaos - 33 - farmer

----------

432 - Ηλιας Τζουνης - Σπυρος - 25 - γεωργος

432 - Ilias Tzounis - Spyros - 25 - farmer

----------

433 - Θεοδωρ Γκηνης - παναγιωτης - 51 - γεωργος

433 - Theodor Ginis - Panagiotis - 51 - farmer

----------

434 - Θεοδ Γρηγορης - Θεοδωρος - 61 - γεωργος

434 - Theod Grigoris - Theodoros - 61 - farmer

----------

435 - Θεοδ Κοτζιουλομιτης - Γεωργιος - 34 - γεωργος

435 - Theod Kotzioulomitis - Georgios - 34 - farmer

----------

436 - Θωμας Μπραζιανης - Ιωαννης - 25 - γεωργος

436 - Thomas Brazianis - Ioannis - 25 - farmer

----------

437 - Ιωαν Αντριτζακος - Σωτηρος - 31 - γεωργος

437 - Ioan Andritzakos - Sotiros - 31 - farmer

----------

438 - Ιωαν Σταυροπουλος - Σταυρος - 31 - γεωργος

438 - Ioan Stavropoulos - Stavros - 31 - farmer

----------

439 - Ιωαν Καραβελης - Αναγνωστης - 41 - γεωργος

439 - Ioan Karavelis - Anagnostis - 41 - farmer

----------

440 - Ιωαν Στεφανης - Παναγιωτης - 29 - γεωργος

440 - Ioan Stefanis - Panagiotis - 29 - farmer

----------

441 - Ιωαν Γκηνης - Θεοδωρος - 26 - γεωργος

441 - Ioan Ginis - Theodoros - 26 - farmer

----------

442 - Ιωαν Τζονογιαννακης - Κωνσταντης - 29 - γεωργος

442 - Ioan Tzonogiannakis - Konstantis - 29 - farmer

----------

443 - Κωνστ Τζουνογιαννακης - Γεωργιος - 31 - γεωργος

443 - Konst Tzounogiannakis - Georgios - 31 - farmer

----------

444 - Κωνστ Κυριακοπουλος - παναγιωτης - 29 - αρτοποιος

444 - Konst Kyriakopoulos - Panagiotis - 29 - baker

----------

445 - Κωνστ Σουσανης - Δημος - 28 - γεωργος

445 - Konst Sousanis - Dimos - 28 - farmer

----------

446 - Κωνστ Κατζιουλομιτης - Γεωργιος - 27 - γεωργος

446 - Konst Katzioulomitis - Georgios - 27 - farmer

----------

447 - Κωνστ Στεφανης - παναγιωτης - 25 - γεωργος

447 - Konst Stefanis - Panagiotis - 25 - farmer

----------

448 - Μελετ Μαρκοπουλος - Νικολετος - 28 - παντοπωλης

448 - Melet Markopoulos - Nikoletos - 28 - grocer

----------

449 - Μαρκος Γκηνης - Παναγης - 41 - γεωργος

449 - Markos Ginis - Panagis - 41 - farmer

----------

450 - Μαρκος Μαρκοπουλος - Νικολαος - 29 - υπηρετης

450 - Markos Markopoulos - Nikolaos - 29 - servant

----------

451 - Νικολ Καφεντζης - Σπυρος - 56 - γεωργος

451 - Nikol Kafendzis - Spyros - 56 - farmer

----------

452 - Νικολ Μπραζιανης - Ιωαννης - 28 - γεωργος

452 - Nikol Brazianis - Ioannis - 28 - farmer

----------

453 - Νικολ Κυριακοπουλος - Γεωργιος - 25 - γεωργος

453 - Nikol Kyriakopoulos - Georgios - 25 - farmer

----------

454 - παναγ Σουσανης - Γεωργιος - 68 - γεωργος

454 - Panag Sousanis - Georgios - 68 - farmer

----------

455 - παναγ Σταυροπουλος - Ιωαννης - 58 - γεωργος

455 - Panag Stavropoulos - Ioannis - 58 - farmer

----------

456 - παρασκ Κυριακοπουλος - Γεωργιος - 26 - γεωργος

456 - Parask Kyriakopoulos - Georgios - 26 - farmer

----------

457 - παναγ Κυριακοπουλος - Κυριακης - 61 - γεωργος

457 - Panag Kyriakopoulos - Kyriakis - 61 - farmer

----------

458 - παναγ Λυμπερακης - Βασιλειος - 41 - γεωργος

458 - Panag Lymberakis - Vasileios - 41 - farmer

----------

459 - παναγ Γρηγορης - Θεοδωρος - 41 - γεωργος

459 - Panag Grigoris - Theodoros - 41 - farmer

----------

460 - παναγ Στεφανης - _____ - 58 - γεωργος

460 - Panag Stefanis - _____ - 58 - farmer

----------

461 - παναγ Τζουνης - Κωνσταντης - 46 - ποιμην

461 - Panag Tzounis - Konstantis - 46 - shepherd

----------

462 - παναγ Καραβελης - Αναγνωστης - 46 - γεωργος

462 - Panag Karavelis - Anagnostis - 46 - farmer

----------

463 - πανανης Ριζας - _____ - 56 - γεωργος

463 - Pananis Rizas - _____ - 56 - farmer

----------

464 - παυλος Σουσανης - Παναγιωτης - 28 - γεωργος

464 - Pavlos Sousanis - Panagiotis - 28 - farmer

----------

465 - παναγος Αναγνωστοπουλ. - Αναγνωστης - 28 - γεωργος

465 - Panagos Anagnostopoul. - Anagnostis - 28 - farmer

----------

466 - π. παπαδοπουλος η Νιαρχ. - Γεωργιος Ιερευς - 25 - γεωργος

466 - P. Papadopoulos or Niarch. - Georgios priest - 25 - farmer

----------

467 - Σταυρος Σταυροπουλος - Ιωαννης - 71 - γεωργος

467 - Stavros Stavropoulos - Ioannis - 71 - farmer

----------

468 - Σπυρος Τζουνης - Γεωργιος - 55 - ποιμην

468 - Spyros Tzounis - Georgios - 55 - shepherd

----------

469 - Σταυρ Στεφανης - Παναγιωτης - 33 - γεωργος

469 - Stavr Stefanis - Panagiotis - 33 - farmer

----------

470 - Σταυρ Γρηγορης - Θεοδωρος - 32 - γεωργος

470 - Stavr Grigoris - Theodoros - 32 - farmer

----------

471 - Χρηστος Σουσανης - παναγιωτης - 34 - γεωργος

471 - Christos Sousanis - Panagiotis - 34 - farmer

----------

472 - Χαραλ Καφεντζης - Κωνσταντινος - 41 - γεωργος

472 - Charal Kafendzis - Konstantinos - 41 - farmer

----------

473 - Χρηστ Κατζιουλομιτης - Γεωργιος - 29 - γεωργος

473 - Christ Katzioulomitis - Georgios - 29 - farmer

----------


No comments:

Post a Comment