Monday, November 3, 2014

Village of VRACHATAGA, Municipality of Arios, Region of Kalami (Kalamata) - FREE Translation of 1873 General Election List


The digital collections of the Greek State Archives offer a wealth of information to those of us interested in Greek genealogy.  As part of their online collection is the "Election Material From the Collection of Vlachoyiannis" .  This includes "General Election Lists" for each Municipality; recorded by community (city, village, settlement, etc.).

You can view a scanned copy of each list, printed in the Greek language.  This is a GREAT resource, but very difficult to navigate for those who do not read Greek.  Each row includes:  Line # -  Given Name, Surname - Father's Name -  Age - Occupation.

I have translated these pages and made them available in both Greek and English, doing my best to transcribe the information accurately.  I would always recommend viewing the original scanned copies (link below).  

- To the best of my knowledge, these lists include all Males who were eligible to vote in the elections.  

- Names are in alphabetical order by Given name (First name), many times recorded as an abbreviaton.  Example:  Panag = Panagiotis.

- Since the names are in order by Given name you will have to look at the entire community to find multiple members of the family in the same village.  Many times a father is still alive and you will be able to find him in these electoral lists.  This can help advance you family history research back to the early 1800's.  Example:  Year of Election List is 1872.  Father's age is 65.  Birth year would be calculated as 1807.

-----
If you wish to share any of the translated information, please give appropriate credit and reference Hellenic Genealogy Geek at http://www.hellenicgenealogygeek.com along with my name (Georgia Stryker Keilman).  Thanks so much.
-----


VILLAGE OF VRACHATAGA
in the
Municipality of Arios

For your further reference, 
below is the Greek link to the online copies of the 
1873 Greek Electoral Rolls for this community
begins on page 41




Line # - Given Name - Surname - Father's Name - Age - Occupation



1023 - Αναγ Μαουνης - νικολαος - 52 - γεωργος

1023 - Anag Maounis - Nikolaos - 52 - farmer

-----

1024 - Βασιλ Μαουνης - παναγιωτης - 46 - γεωργος

1024 - Vasil Maounis - Panagiotis - 46 - farmer

-----

1025 - Βασιλ Μιτζοσκουρας - αγγελης - 26 - γεωργος

1025 - Vasil Mitzoskouras - Angelis - 26 - farmer

-----

1026 - Βασιλ Στασινοπουλος - αντωνιος - 26 - γεωργος

1026 - Vasil Stasinopoulos - Andonios - 26 - farmer

-----

1027 - Γεωργ Μηστριωτης - καλογηρος - 21 - γεωργος

1027 - Georg Mistriotis - Kalogiros - 21 - farmer

-----

1028 - Γεωρ Καραμπελας - διονυσ?ς - 31 - γεωργος

1028 - Geor Karambelas - Dionysis ? - 31 - farmer

-----

1029 - Γεωρ Ταγεας - Θεοδωρος - 30 - γεωργος

1029 - Geor Tageas - Theodoros - 30 - farmer

-----

1030 - Γεωργ Στασινοπουλος - αντωνιος - 30 - γεωργος

1030 - Georg Stasinopoulos - Andonios - 30 - farmer

-----

1031 - Γεωργ Μαουνης - Βασιλειος - 30 - γεωργος

1031 - Georg Maounis - Vasileios - 30 - farmer

-----

1032 - Γεωργ Πουλημενος - παναγιωτης - 21 - γεωργος

1032 - Georg Poulimenos - Panagiotis - 21 - farmer

-----

1033 - Δημ Πανταζης - αναστασιος - 51 - γεωργος

1033 - Dim Pandazis - Anastasios - 51 - farmer

-----

1034 - Δημ Σασινοπουλος - αντωνιος - 28 - γεωργος

1034 - Dim Sasinopoulos - Andonios - 28 - farmer

-----

1035 - Δημ Καραμπελας - θεοδωρος - 23 - γεωργος

1035 - Dim Karambelas - Theodoros - 23 - farmer

-----

1036 - Δημ Γηστριωτης - κωνστανδινος - 22 - γεωργος

1036 - Dim Gistriotis - Konstandinos - 22 - farmer

-----

1037 - Ευστ Γεωργοπουλος - στασινος - 31 - γεωργος

1037 - Efst Georgopoulos - Stasinos - 31 - farmer

-----

1038 - Ευστ Χρονεας - _____ - 21 - γεωργος

1038 - Efst Chroneas - _____ - 21 - farmer

-----

1039 - Ηλ Μηστριωτης - καλογερος - 28 - γεωργος

1039 - Il Mistriotis - Kalogeros - 28 - farmer

-----

1040 - Θεοδ Ταγκος - δημητριος - 26 - γεωργος

1040 - Theod Tangos - Dimitrios - 26 - farmer

-----

1041 - Θεοδ Μηστριωτης - καλογηρος - 36 - γεωργος

1041 - Theod Mistriotis - Kalogiros - 36 - farmer

-----

1042 - Ιωαν Καραμπελας - αθανασιος - 36 - γεωργος

1042 - Ioan Karambelas - Athanasios - 36 - farmer

-----

1043 - Ιωαν Γεωργοπουλος - αγγελης - 21 - γεωργος

1043 - Ioan Georgopoulos - Angelis - 21 - farmer

-----

1044 - Κωνστ Μαουνης - ιωαννης - 28 - γεωργος

1044 - Konst Maounis - Ioannis - 28 - farmer

-----

1045 - Κωνστ Μηστριωτης - καλογηρος - 21 - γεωργος

1045 - Konst Mistriotis - Kalogiros - 21 - farmer

-----

1046 - Καμαρ Σκουφης - κωνστανδινος - 21 - γεωργος

1046 - Kamar Skoufis - Konstandinos - 21 - farmer

-----

1047 - Νικητ Σταθακης - γεωργιος - 31 - γεωργος

1047 - Nikit Stathakis - Georgios - 31 - farmer

-----

1048 - Νικολ Μαουνης - ιωαννης - 40 - γεωργος

1048 - Nikol Maounis - Ioannis - 40 - farmer

-----

1049 - Νικολ Μποκ?υρας - αγγελης - 45 - γεωργος

1049 - Nikol Bok?yras - Angelis - 45 - farmer

-----

1050 - Νικολ Μαουνης - αναγνωστης - 35 - γεωργος

1050 - Nikol Maounis - Anagnostis - 35 - farmer

-----

1051 - Παναα Πουλημενος - γεωργιος - 31 - γεωργος

1051 - Panaa Poulimenos - Georgios - 31 - farmer

-----

1052 - Παναγ Καραμπελας - διονυσιος - 35 - γεωργος

1052 - Panag Karambelas - Dionysios - 35 - farmer

-----

1053 - Στασιν Καραμπελας - αθανασιος - 36 - γεωργος

1053 - Stasin Karambelas - Athanasios - 36 - farmer

-----

1054 - Στασιν Στασινυπουλος - αναστασιος - 25 - γεωργος

1054 - Stasin Stasinypoulos - Anastasios - 25 - farmer

-----

1055 - Φωτος Μαουνης - αναγνωστης - 22 - γεωργος

1055 - Fotos Maounis - Anagnostis - 22 - farmer

-----

1056 - Χρηστ Ταγκας - θεοδωρος - 21 - γεωργος

1056 - Christ Tangas - Theodoros - 21 - farmer

-----

No comments:

Post a Comment