Wednesday, October 30, 2013

Village of PRITZA, Municipality of Melitinis, Laconia, Greece - FREE Translation of 1872 General Election List




The digital collections of the Greek State Archives offer a wealth of information to those of us interested in Greek genealogy.  As part of their online collection is the "Election Material From the Collection of Vlachoyiannis" .  This includes "General Election Lists" for each Municipality; recorded by community (city, village, settlement, etc.).

You can view a scanned copy of each list, printed in the Greek language.  This is a GREAT resource, but very difficult to navigate for those who do not read Greek.  Each row includes:  Line # -  Given Name, Surname - Father's Name -  Age - Occupation.

I have translated these pages and made them available in both Greek and English, doing my best to transcribe the information accurately.  I would always recommend viewing the original scanned copies (link below).  

- To the best of my knowledge, these lists include all Males who were eligible to vote in the elections.  

- Names are in alphabetical order by Given name (First name), many times recorded as an abbreviaton.  Example:  Panag = Panagiotis.

- Since the names are in order by Given name you will have to look at the entire community to find multiple members of the family in the same village.  Many times a father is still alive and you will be able to find him in these electoral lists.  This can help advance you family history research back to the early 1800's.  Example:  Year of Election List is 1872.  Father's age is 65.  Birth year would be calculated as 1807.

-----

If you wish to share any of the translated information, please give appropriate credit and reference Hellenic Genealogy Geek at http://www.hellenicgenealogygeek.com along with my name (Georgia Stryker Keilman).  Thanks so much.
-----


VILLAGE OF PRITZA

in the
Municipality of Melitinis

For your further reference, 
below is the Greek link to the online copies of the 
1872 Greek Electoral Rolls for this community
begins on page 175


Χωρίον Πριτζα  (Greek);  Village of Pritza  (English)
Line # - Given Name, Surname - Age - Father's Name - Occupation



791 - Αναστασιος Καρπουναρος - 45 - Χρηστος - γεωργος

791 - Anastasios Karpounaros - 45 - Christos - farmer

---------------------------

792 - Βασιλ Χουσακος - 25 - Κυριακος - γεωργος

792 - Vasil Chousakos - 25 - Kyriakos - farmer

---------------------------

793 - Γεωργιος Διακουμοπουλος - 23 - Δημητριος - γεωργος

793 - Georgios Diakoumopoulos - 23 - Dimitrios - farmer

---------------------------

794 - Γεωρ Κουτρουβιδας - 26 - Πετρος - γεωργος

794 - Geor Koutrouvidas - 26 - Petros - farmer

---------------------------

795 - Γεωρ Καπρουναρος - 28 - Αναστασιος - γεωργος

795 - Geor Kaprounaros - 28 - Anastasios - farmer

---------------------------

796 - Γεωρ Λουμπακος - 31 - Λουρμπος - σανδαλοποιος

796 - Geor Loumbakos - 31 - Loumbos - sandal maker

---------------------------

797 - Γεωρ Χουσακος - 40 - Ιωαννης - χωροφυλαξ

797 - Geor Chousakos - 40 - Ioannis - ranger/constable

---------------------------

798 - Γεωρ Μπετζινακος - 28 - Χρηστος - γεωργος

798 - Geor Betzinakos - 28 - Christos - farmer

---------------------------

799 - Γεωρ Λογουσακος - 41 - Ηλιας - γεωργος

799 - Geor Logousakos - 41 - Ilias - farmer

---------------------------

800 - Γεωρ Σκορινης - 46 - Κωνσταντινος - δικ. κλητηρ

800 - Geor Skorinis - 46 - Konstantinos - bailiff

---------------------------

801 - Γεωρ Κουτζουβελακος - 36 - Πιερος - γεωργος

801 - Geor Koutzouvelakos - 36 - Pieros - farmer

---------------------------

802 - Γεωρ Μπεζετας - 24 - Παναγιωτης - γεωργος

802 - Geor Bezetas - 24 - Panagiotis - farmer

---------------------------

803 - Δημητριος Κουτζουβιδης - 23 - Πετρος - γεωργος

803 - Dimitrios Koutzouvidis - 23 - Petros - farmer

---------------------------

804 - Δημητ Λιτζερης - 66 - Κωνσταντινος - γεωργος

804 - Dimit Litzeris - 66 - Konstantinos - farmer

---------------------------

805 - Δημητ Τριβας - 42 - Ιωαννης - γεωργος

805 - Dimit Trivas - 42 - Ioannis - farmer

---------------------------

806 - Δημητ Διακουμοπουλος - 43 - Παναγος - αγροφυλα ξ ? (αγροφυλακη)

806 - Dimit Diakoumopoulos - 43 - Panagos - rural police ?

---------------------------

807 - Δημητ Κουρτακος - 36 - Ηλιας - γεωργος

807 - Dimit Kourtakos - 36 - Ilias - farmer

---------------------------

808 - Δημητ Πιερακος - 38 - Ευστρατιος - γεωργος

808 - Dimit Pierakos - 38 - Efstratios - farmer

---------------------------

809 - Δημητ Λιτζερης - 24 - Νικολαος - γεωργος

809 - Dimit Litzeris - 24 - Nikolaos - farmer

---------------------------

810 - Ιωαννης Σκορινης - 23 - Γεωργιος - γεωργος

810 - Ioannis Skorinis - 23 - Georgios - farmer

---------------------------

811 - Ιωαν Λαγουσακος - 40 - Ηλιας - γεωργος

811 - Ioan Lagousakos - 40 - Ilias - farmer

---------------------------

812 - Ιωαν Μανολακος - 51 - Παναγιωτης - γεωργος

812 - Ioan Manolakos - 51 - Panagiotis - farmer

---------------------------

813 - Ιωαν Μανιατακος - 41 - Δημητριος - γεωργος

813 - Ioan Maniatakos - 41 - Dimitrios - farmer

---------------------------

814 - Κυριακ Χουσακος - 50 - Ιωαννης - γεωργος

814 - Kyriak Chousakos - 50 - Ioannis - farmer

---------------------------

815 - Νικολαος Τζανετακος - 43 - Τσανετος - γεωργος

815 - Nikolaos Tzanetakos - 43 - Tsanetos - farmer

---------------------------

816 - Νικολ Λιτζερης - 41 - Δημητριος - γεωργος

816 - Nikol Litzeris - 41 - Dimitrios - farmer

---------------------------

817 - Νικολ Κουτρουβιδης - 34 - Χριστοδουλος - γεωργος

817 - Nikol Koutrouvidis - 34 - Christodoulos - farmer

---------------------------

818 - Νικολ Σαλαμπουρδος - 36 - Γεωργιος - γεωργος

818 - Nikol Salambourdos - 36 - Georgios - farmer

---------------------------

819 - Νικολ Κουρετζακος - 41 - Ηλιας - γεωργος

819 - Nikol Kouretzakos - 41 - Ilias - farmer

---------------------------

820 - Νικολ Μανολης - 25 - Ιωαννης - γεωργος

820 - Nikol Manolis - 25 - Ioannis - farmer

---------------------------

821 - Νικολ Χουσακος - 23 - Γεωργιος - γεωργος

821 - Nikol Chousakos - 23 - Georgios - farmer

---------------------------

822 - Παναγ Κοκορος - 27 - Σωτηρος - γεωργος

822 - Panag Kokoros - 27 - Sotiros - farmer

---------------------------

823 - Πετρος Κουτρουβιδης - 51 - Νικολαος - γεωργος

823 - Petros Koutrouvidis - 51 - Nikolaos - farmer

---------------------------

824 - Πετρο Κουφακος - 32 - Νικολαος - γεωργος

824 - Petro Koufakos - 32 - Nikolaos - farmer

---------------------------

825 - Σωτηρος Κοκορος - 51 - Μουτσος - γεωργος

825 - Sotiros Kokoros - 51 - Moutsos - farmer

---------------------------

826 - Σταυριαν Κουτρουβιδης - 28 - Πετρος - γεωργος

826 - Stavrian Koutrouvidis - 28 - Petros - farmer

---------------------------

827 - Τζωρτζης Περακος - 37 - πιερος - γεωργος

827 - Tzortzis Perakos - 37 - Pieros - farmer

---------------------------

828 - Χρηστοδ Λιτζερης - 32 - Δημητριος - γεωργος

828 - Christod Litzeris - 32 - Dimitrios - farmer

---------------------------

829 - Χρηστος Καπερναρος - 36 - Αναστασιος - γεωργος

829 - Christos Kapernaros - 36 - Anastasios - farmer

---------------------------

Tuesday, October 29, 2013

Village of TSERLION, Municipality of Melitinis, Laconia, Greece - FREE Translation of 1872 General Election List




The digital collections of the Greek State Archives offer a wealth of information to those of us interested in Greek genealogy.  As part of their online collection is the "Election Material From the Collection of Vlachoyiannis" .  This includes "General Election Lists" for each Municipality; recorded by community (city, village, settlement, etc.).

You can view a scanned copy of each list, printed in the Greek language.  This is a GREAT resource, but very difficult to navigate for those who do not read Greek.  Each row includes:  Line # -  Given Name, Surname - Father's Name -  Age - Occupation.

I have translated these pages and made them available in both Greek and English, doing my best to transcribe the information accurately.  I would always recommend viewing the original scanned copies (link below).  

- To the best of my knowledge, these lists include all Males who were eligible to vote in the elections.  

- Names are in alphabetical order by Given name (First name), many times recorded as an abbreviaton.  Example:  Panag = Panagiotis.

- Since the names are in order by Given name you will have to look at the entire community to find multiple members of the family in the same village.  Many times a father is still alive and you will be able to find him in these electoral lists.  This can help advance you family history research back to the early 1800's.  Example:  Year of Election List is 1872.  Father's age is 65.  Birth year would be calculated as 1807.

-----

If you wish to share any of the translated information, please give appropriate credit and reference Hellenic Genealogy Geek at http://www.hellenicgenealogygeek.com along with my name (Georgia Stryker Keilman).  Thanks so much.
-----


VILLAGE OF TSERLION

in the
Municipality of Melitinis

For your further reference, 
below is the Greek link to the online copies of the 
1872 Greek Electoral Rolls for this community
begins on page 174



Χωρίον Τσερλιον  (Greek);  Village of Tserlion  (English)
Line # - Given Name, Surname - Age - Father's Name - Occupation



759 - Αναστασιος Τζονακος - 25 - Μιχαηλ - γεωργος

759 - Anastasios Tzonakos - 25 - Michail - farmer

---------------------------

760 - Βασιλειος Μαραβελιας - 23 - Ιωαννης - γεωργος

760 - Vasileios Maravelias - 23 - Ioannis - farmer

---------------------------

761 - Βασιλ Παπαδακος - 61 - Γεωργιος - γεωργος

761 - Vasil Papadakos - 61 - Georgios - farmer

---------------------------

762 - Βασιλ Αλικακος - 66 - Μιχαηλ - γεωργος

762 - Vasil Alikakos - 66 - Michail - farmer

---------------------------

763 - Γεωργ Τζανακος - 24 - Πετρος - γεωργος

763 - Georg Tzanakos - 24 - Petros - farmer

---------------------------

764 - Γεωρ Αλικακος - 33 - Ηλιας - γεωργος

764 - Geor Alikakos - 33 - Ilias - farmer

---------------------------

765 - Γεωργ Παπαδακος - 36 - Πιερος - γεωργος

765 - Georg Papadakos - 36 - Pieros - farmer

---------------------------

766 - Γεωργ Τζανακος - 31 - Ηλιας - κτηματιας

766 - Georg Tzanakos - 31 - Ilias - landowner

---------------------------

767 - Γεωργ Τζανακος - 31 - Βασιλειος - γεωργος

767 - Georg Tzanakos - 31 - Vasileios - farmer

---------------------------

768 - Γεωργ Αλικακος - 33 - Αναστασιος - γεωργος

768 - Georg Alikakos - 33 - Anastasios - farmer

---------------------------

769 - Γεωρ Μαραβελιας - 25 - Ιωαννης - ποιμην

769 - Geor Maravelias - 25 - Ioannis - shepherd

---------------------------

770 - Δημητριος Αλικακος - 30 - Πολυχρονης - γεωργος

770 - Dimitrios Alikakos - 30 - Polychronis - farmer

---------------------------

771 - Δημητρ Τζουνακος - 46 - Γεωργιος - ποιμην

771 - Dimitr Tzounakos - 46 - Georgios - shepherd

---------------------------

772 - Δημουθεν. Λιουνης - 36 - Παναγιωτης - γεωργος

772 - Dimouthen. Liounis - 36 - Panagiotis - farmer

---------------------------

773 - Δημητρ Τζανακος - 27 - Παναγιωτης - γεωργος

773 - Dimitr Tzanakos - 27 - Panagiotis - farmer

---------------------------

774 - Ηλιας Κουμπαρακος - 46 - Ιωαννης - γεωργος

774 - Ilias Koumbarakos - 46 - Ioannis - farmer

---------------------------

775 - Ιωαννης Αλικακος - 38 - Βασιλειο - γεωργος

775 - Ioannis Alikakos - 38 - Vasileio - farmer

---------------------------

776 - Ιωαν Μαραβελιας - 51 - Βασιλειος - γεωργος

776 - Ioan Maravelias - 51 - Vasileios - farmer

---------------------------

777 - Ιωαν Τζανακος - 36 - Γεωργιος - _____

777 - Ioan Tzanakos - 36 - Georgios - _____

---------------------------

778 - Ιωαν Κουμπαρακος - 46 - Γεωργιος - γεωργος

778 - Ioan Koumbarakos - 46 - Georgios - farmer

---------------------------

779 - Κυριακος Παπαδακος - 31 - Βασιλειος - στρατιωτης

779 - Kyriakos Papadakos - 31 - Vasileios - soldier

---------------------------

780 - Κυριακος Τζανετακος - 25 - Μιχαηλ - γεωργος

780 - Kyriakos Tzanetakos - 25 - Michail - farmer

---------------------------

781 - Μιχαηλ Τζουνακος - 46 - Δημητριος - γεωργος

781 - Michail Tzounakos - 46 - Dimitrios - farmer

---------------------------

782 - Νικολαος Παπαδακος - 28 - Γεωργιος - γεωργος

782 - Nikolaos Papadakos - 28 - Georgios - farmer

---------------------------

783 - Παναγ Αλικακος - 30 - Πολυχρονης - γεωργος

783 - Panag Alikakos - 30 - Polychronis - farmer

---------------------------

784 - Πιερος Παπαδακος - 51 - Γεωργιος - γεωργος

784 - Pieros Papadakos - 51 - Georgios - farmer

---------------------------

785 - Παναγ Τζουνικος - 31 - Γεωργιος - χωροφυλαξ

785 - Panag Tzounikos - 31 - Georgios - ranger/constable

---------------------------

786 - Παναγ Τζουνακος - 71 - Δημητριος - γεωργος

786 - Panag Tzounakos - 71 - Dimitrios - farmer

---------------------------

787 - Παναγ Αλικακος - 26 - Κυριακος - γεωργος

787 - Panag Alikakos - 26 - Kyriakos - farmer

---------------------------

788 - Πετρος Τζουνακος - 31 - Παναγιωτης - γεωργος

788 - Petros Tzounakos - 31 - Panagiotis - farmer

---------------------------

789 - Πετρος Αλεικακος - 26 - Ιωαννης - γεωργος

789 - Petros Aleikakos - 26 - Ioannis - farmer

---------------------------

790 - Σωτηρος Παππαδακος - 30 - Πετρος - γεωργος

790 - Sotiros Pappadakos - 30 - Petros - farmer

---------------------------